위선과 위악 [728914] · MS 2017 (수정됨) · 쪽지

2023-07-25 11:20:12
조회수 1,756

as? ass? -영어를 45년 배웠지만, 뭐 눈엔 뭐만 보인다고 느낄 때...

게시글 주소: https://orbi.kr/00063866076

‘에온’(aeon)’이라는 디지틀 잡지를 즐겨 봅니다. 2012년에 영국 런던에서 창간돼 현재 뉴욕과 호주 멜번에도 지부가 있다고 합니다. 영어를 못 하는 제가 읽어도 그리 어렵지는 않습니다. 사이트 주소는 여기입니다.( https://aeon.co/


가입하면 글을 메일로 보내줍니다. 어제 날아왔던 글 중 재밌게 보이는 것을 읽었습니다. 이 글입니다.


https://aeon.co/essays/what-pompeiis-ruins-say-about-its-enslaved-prostituted-women


제목은 ‘The horrors of Pompeii’입니다. 의역하면 ‘폼페이의 충격적 이면’ 정도가 될까요?


한데, 첫 문장부터 걸렸습니다. 


‘Eutychis, a Greek lass with sweet ways, 2 asses.’


번역하면, ‘에우티키스는 그리스 처녀로, 매너도 좋아요’ 정도가 될 터인데, ‘2 asses’가 걸린 것이지요.


아니, 엉덩이가 두 개라는 뜻인 겨? 아니 궁둥이야 당연히 두 짝인디, 뭔 복수형? 기형인 겨? 로마놈들, X나게 변태였나?


제가 모르는 ass라는, 혹은 asses라는 뜻이 있을까 싶어, 사전을 찾았지만 아무리 찾아봐도 다른 뜻은 없었습니다. 싸움이든 공부든 ‘안 풀리는 것은 삽십육계가 최고.’ 아무리 노력해도 모를 때는 그냥 넘어가는 것도 방법이라고 봅니다.(그래서 제가 공부를 못 한 것인지도...)


글 중간에서야 asses의 의미를 알 수 있는 문장이 나왔습니다. 


Finally, what of the price of two asses (copper coins)? It seems low; the same price as a loaf of bread. Recorded prices for prostitutes varied, but most tend to be from one to five asses.

(굳이 번역하자면 이렇습니다. ‘자, 마지막으로 두 asses(구리 동전)의 값어치는 얼마였을까? 낮았던 것으로 보인다. 빵 한 덩이 가격이었으니까. 현재까지 기록으로 남은 (로마) 창녀의 화대는 제각각이었지만, 대개는 1~5 asses였다.)


asses는 로마의 동전 단위였던 것이지요. 부리나케 위키피디아 영어판을 찾았습니다.


asses는 as의 복수형으로(한데 왜 복수형을 ‘ses’로 복잡하게 했냐, 이 썩을 놈들아!) as는 로마가 그리스를 병합한 뒤 그리스 동전을 대체하면서 나온 것이다. 처음에는 청동으로 했다가, 나중에는 구리(동)로 제작했다, 블라블라블라...


하...


이런 것도 모르고, 로마인들은 ‘비~연태’로 생각한 저는.... 역쉬 뭐 눈엔 뭐만 보이나 봅니다, 으흐흐흐...


제가 소개한 글은 사람에 따라 재밌을 수도 아닐 수도 있습니다. 


뉴캐슬대학 객원연구원(저자 소개에는 ‘visiting fellow’로 돼 있습니다) 쯤 될 법한 저자는, 서기 79년 폼페이 화산(베스비우스산) 폭발에도 살아남은 ‘베티 하우스’(‘베티’는 사람 이름임)의 현관에 적힌 ‘Eutychis, a Greek lass with sweet ways, 2 asses’라는 문장을 바탕으로, 영어 단어 4100 자 정도로 폼페이의 성(性)과 관련한 경제사회상을 담고 있습니다. 시간 되시면 일독 권합니다.


 




0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.


  • 첫번째 댓글의 주인공이 되어보세요.