영어 해석해주실 해!잘!알!님 모셔요~
게시글 주소: https://orbi.kr/0008768378
we generally do not puzzle about matters and stop to ask question
1번 우리는 문제에대해 puzzle하지않고 질문하기위해 멈춘다 (나의 해석)
2번 우리는 문제에 대해 puzzle하지 않고 질문하는것을 멈추지 않는다 (답지해석)
3번 ~~않고~~질문하기 위해 멈추지 않는다
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
엄 이륙했네 1
엄;;
-
울의 패깜 26
울의 되겠져?
-
68일정도 남은기간 공부량좀 괜찮은지 평가해주세요. 0
이정도면 남은기간 과목별 공부량 괜찮나요? 수학:10개년 6 9 10 수능+올해...
-
어떻게생각하시나요?제가 예민한건지 뭔지 그냥 짜증나네요그냥 친구관계는 냅둬야되나요?
2
생각해보니가 밑에 kudo님말이 맞는듯
우리는 보통 문제들을 두고 골똘히 생각하지 않고 질문을 하기 위해 멈추지 않는다.
3번에 가깝네요 stop to 면 ~하기 위해 멈추다이니까요
다시 보니 뜻이 이상한데..
근데요 질문하기위해 멈추지 않는다 라는말이
1번 질문을 ㅈㄴ하고싶어서 멈추지 않겠어
2번 질문을 안할꺼니 멈추지 않겠어 둘중 뭔가요?
저거 문장만 딱 가지고 뜻을 파악하기가 어렵네요.
왜냐하면 저걸 받아들이기가 질문을 하는것=골똘히 생각하는것 인지 아니면 둘이 반대인지를 모르겠어서요.
2번 아닐까여?
다시보니 3번같기도 하고 ㅋㅋㅋ
지엔비에서 stop+to는 하기위해멈추다라고 배웠는데 뭐징
두분답이다른것 ㅠ
questionS
그니까 답줘용 ㅠ
stop to가 뭣뮈하기위해 멈추다 아닌가요?
난 처음볼땐.오히려 우리가 고민 안하고 그냥 멈춰서 질문한다 로 봄
정확하심
굳굳 ㅎㅎ
우리는 일반적으로 문제들을 고민하지않고 질문하는것을 멈추지않는다 가 자연스럽지않나 고민안하고 질문만 한다는의미로
and -> or 로했으면 둘다안한다가 좀 자연스러웠을텐데
3같은데.......do not stop to ask question
문제에 대해서 고민하지 않고 질문한다(멈추고 질문해버린다)
Stop/to ask question.. 하던걸 그만두고질문한단 소리.. 즉 고민안하고 질문.. 질문하기 위해서 멈춘다
영어 좀 하시는 분이라면 pause to ask question이랑 좀 유사하다고 생각하시면 될듯
왜그런가용??