수능보기를롤같이하라 [560954] · MS 2015 · 쪽지

2016-04-20 10:09:07
조회수 430

쉬운 영어 문장 해석좀 ...

게시글 주소: https://orbi.kr/0008304942


[a young man"s friends can have a great],
if not decisive, influence on his life
[  ]이부분 왜 해석이 ...
젊은 사람들에게 친구는 대단한 ~을 줄수 잇다 인가요 ..

도데체 뭘 보고  젊은 사람들 에게! 로 되고

뭣 때매 줄수 잇다! 로 나오나요 ...

영어 고자 입니다 도와주세요

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • 서양철학사 · 409348 · 16/04/20 10:16 · MS 2012

    전문을 주세요~

  • 수능보기를롤같이하라 · 560954 · 16/04/20 10:25 · MS 2015

    이게 전문 입니다 ^ 천일문에 있는 건데 이 문장 하나만 잇네요

    삽입구문 이라는 단원에 있는 문장입니다  ㅠㅠ

  • 서양철학사 · 409348 · 16/04/20 10:28 · MS 2012

    뒤에 influence 있는 문장하고 연결 지어서 보면 충분히 가능한 해석이긴 한데...
    뭔가 써놓으신 것만 보면 감이 안 잡혀서 그런데, 해당 부분 사진 찍어서 올려주실 수 있나요?

  • 수능보기를롤같이하라 · 560954 · 16/04/20 10:36 · MS 2015

    시ㅏ진 올렷어요 968번이요 ㅋ

  • 서양철학사 · 409348 · 16/04/20 10:43 · MS 2012

    아아 그냥 삽입 구문이 끼어든 문장이군요. 영어에 익숙하지 않으시면 당혹스러웠을 만하네요.
    if not decisive 있죠? 그게 원래 맨 앞에 나와도 되는 거고, 또 문장 내적으로는 주어로서 'influence'가 생략되어 있는 거라고 보시면 돼요. 즉, 해석(의역)하자면, '결정적인(질적으로 큰) 영향은 없다는 가정 하에, 젊은이들은 살아가는 데 있어(on his life) 친구에게 막대한(양적으로 많은) 영향을 받는다.'라고 할 만하겠네요.

  • 수능보기를롤같이하라 · 560954 · 16/04/20 10:57 · MS 2015

    감사합니다

  • junho.lee.165 · 568645 · 16/04/20 10:30 · MS 2015

    a young man"s friends can have a great influence on his life (if not decisive)
    어린 사람의 친구는 가질 수 있다 강력한 영향력을 그의 삶에
    ->젊은 사람들에게 친구는 대단한 영향력을 줄 수 있다 그의 삶에

    어린사람->젊은사람
    영향력을 가지다 -> 영향력을 주다

    저도 if not decisive 처럼 앞에 툭 튀어 나와있는거 싫어하는데
    자주 보다보면 익숙해져요 일반적인 한국말 어순이랑 좀 달라서 짜증나죠 영어가

  • 수능보기를롤같이하라 · 560954 · 16/04/20 10:37 · MS 2015

    좀 이해가 가네요 감사합니다 ㅋㅋㅋ

  • W.H.Y · 522321 · 16/04/20 10:50 · MS 2017

    걍 의역입니다. 한글로 썻을때 좀더 깔끔하게 보일 의도로 쓴겁니다. 영어문장을 그대로 읽어보면 if절은 삽입된거니 따로 빼고 보면 "어떤 젊은 사람의 친구들은 가질 수 있다 한 위대한 영향력을 그의 삶에"이지만
    의역된 부분을 봐도 결국은 이해가 일치하니까 상관없습니다

  • 수능보기를롤같이하라 · 560954 · 16/04/20 10:57 · MS 2015

    감사합니다