회원에 의해 삭제된 글입니다.
게시글 주소: https://orbi.kr/00071681534
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
ㄱㅁ 인증 올리는거 너무 열받음 아니 백분위 99 100이 그럼 못본거냐고 아 절대...
-
얼굴크기 타령이야 전통적인 거니까 그렇다 치는데 이제는 중안부 길이 집착부터...
-
아오
-
2306 김기림의 연륜은 N수해야 진정으로 가슴에 와닫는 지문같음 9
현역때 자이스토리에서 저거 처음 봤을때는 이건 대체 뭔 개소리 싸지르는 지문이며...
-
풀어졋다강의 들어야겟음
-
ㅅㅂ
-
사문이랑 세지 맞죠?
-
드릴드처럼 분권이라 생각했는데 아니었군 이거풀면 드릴드1 드릴3456 올해...
-
윤도영에듀에 내시는 실모 다 파신다면 제가 하나씩 다 사서 리뷰해보겠습니다
-
비밀번호를 확인해주세요 비밀번호 찾기 존재하지 않는 아이디입니다 존재하지 않는...
-
캬 존경합니다
-
넘버가 안써지네...
-
그러면 현타가 두배로 옴 아
-
개정 시발점만으로 고2 모의고사 1~2등급 충분함? 9
충분할까?
-
어떡해ㅐㅐ 10
개념은 허블법칙인데 기출은 심층순환이야 흐엥 오늘 풀다 자야겠다
-
전문직 서열 0
의사 치과의사 빅펌변 한의사 변호사 회계사 변리사 감평사 세무사 약사 수의사 노무사...
-
안녕하십니까! 시선모의고사입니다. ↓과거 모의고사 배포 자료 다운하기↓ [국어]...
-
2년동안 영어 하루 1시간이상씩 꼬라박고 3등급 탈출 못한게 사람새끼냐ㅅㅂ
-
3모 오늘다봤다 3
경제 개념 다시해야할듯
-
아시발 6
드립치고 난 뒤에야 작성자를 확인함
-
고3 3모 60점 나오는 허수입니다.. 강기분다 풀고 새기분 듣고 푸는 중인데 국어...
-
이번주도 끝 0
내일은 라이브 듣고 쉬엄쉬엄
-
일단 한 주만 사 놓음..
-
수학 노배 개념 0
50일수학 상 하 다 끝내가는데 이거 관련 문제들도(수학의 왕도 상 있음) 풀어봐야...
-
실험법
-
??
-
아니 에바야
-
올해 3모 언 미 백분위 96 99 영 2인데 아직 탐구 과목을 정하지 못했어요....
-
작년보다 3모를 더 못 봄
-
notme
-
아빠가 먹었다고 구라치기
-
옵붕이들 잘 있었나요 31
-
원래 혐민초파였는데 베라 민초먹어보고 생각바뀜
-
건전하고 순수함
-
현역이구요 이번 3모 성적은 32352(물리,지구)입니다 물리는 너무 답없어보여서...
-
내가 31렙임 3
ㄴㅇㄱ
-
한명한명이 소중한데 퓨ㅠㅠ
-
내가 은테임 2
ㄴㅇㄱ
-
대치동에 비재원생 4월 더프 신청가능한 곳 아시는 분... 대치러셀 홈페이지...
-
주간지랑 병행할 n제 좋은거 없나 리트나 그릿 ㄱㅊ아요?
-
패드에 자료가 많아가지고
-
미쳤다고날욕해 0
몰랐어난독해
-
오르비오랜만 4
요즘 술만 진탕퍼마시는중
-
역학이 너무 재미따 빨리 비역학해야하는데..
-
아포칼립스 노래 좋음
-
건강한 퉁퉁이(?)가 되는 그날까지 ㅋㅋㅋ
-
취침 3
굿나잇
-
3모 국어는 0
뭔가 더럽네요...(특히 혈압) 근데 수능이었다 치면 90점 1등급 가능할까요?
-
사문킬러솔직히 8
개어려운데 윤사로 가는것도 낫배드이지 않을까요?
당연하지예
단어를 다 알아야 하니 그런듯
그래서 저는 대충 이렇겠거니 하고 뭉개면서 읽는 능력을 고평가함
단어 몰라도 유추하면서 풀어낼 수 있어서
국어실력하고 비례하는거 아님?
→ 맞습니다
그니까 영어지문을 한글로 바꾸는 능력이 있으면
국어실력하고 상관관계가 있는거 아닌가
→ 맞습니다
둘다 같은언어라고 했을때 국어가 훨 어려운데
→ 제가 평소 말하는 내용이지요. 이미 국어 비문학을 공부하는 입장에서, (국어 4이하를 제외하면) 순수 독해력이 부족해서 영어 지문을 이해를 못하거나 스킬을 익히지 못하는 상황은 거의 생기지 않습니다. 애초에 해석 실력에 문제가 있다 보니, 부족한 해석 실력을 스킬이나 감각 등을 이용하여 맥락을 잡는 방식으로 보상작용을 하는 겁니다.
한글로 바꾸는 능력을 얻는게 큰 벽인가
→ 이게 어렵죠.
민트테당 감사해용
번역을 할 정도의 실력을 기르는 게 뭉개며 읽는 것보다 노력과 품이 더 많이 들어가는 것은 사실이지만, 또 생각하는 것만큼 엄청난 공부양이나 수준을 요하지도 않습니다. 수능지문을 정확히 해석한다고 해도, 세세한 뉘앙스나 해당 국가의 문화나 정서까지 고려해야 하는 전문 번역가의 수준까지 이를 필요는 없으니까요. (애초에 이르지도 못하고요)
그러니 사실 학생들이 어려워서 겁낸다는 번역식 영어공부도 '말'만 번역일 뿐 진정한 의미의 번역은 아닌 셈입니다.
그리고, 오히려 절대평가라는 프레임 때문에 다들 번역을 기피하고, 쓸데없는/과한 공부라고 생각하는 경향이 생긴 게 아닌가 하는 게 많이 아쉽습니다.
궁극적으로는 영어를 정확하게 읽고 이해하지 못하고 뭉개면서 맥락을 이해하는(거시적으로만) 식으로 읽게 되면 대학교에 가서 원서를 볼 때나 수능보다 상위 시험(예: 토플)을 공부할 때 치명적인 문제들이 발생하게 됩니다. 거시독해를 할 줄 아는 것과, 거시독해만 할 줄 아는 것은 다릅니다. 거시/미시 둘 모두를 정확하게 쓸 수 있어야 합니다.
결국 수능만을 위한 공부가 공부가 되는 게 아쉽습니다. 영어는 대학교에 가서도 계속 사용되는데..
하긴 절대평가에 감점도 거의 미미한 수준이라...
노력에비해 가성비가 안나와서 다들 버리는거같긴 해요
근데 저도 뭉개면서 읽는것보단 하나하나 해석을 하는걸 기본으로 하는게 맞다고봅니다
그래야 안정적인 점수가 나오는거같아요
대충 쓱 읽으면서 키워드 뽑아내서 주제만 파악해서 문제푸는건 위험성이 너무 큰거같습니다
영어는 사실 과목이 아니라 언어이기 때문에 수능영어대비로 그렇게 공부하는건 나중에 큰 도움이 안될거같긴해요