Heimdall [1074829] · MS 2021 · 쪽지

2022-06-29 18:13:03
조회수 998

영어 하수 해석관련 조언좀 ㅠㅠㅠ

게시글 주소: https://orbi.kr/00057375289

제가 옛날부터 고민을 많이 했던건데 그 고민이 명확히 해결되지 않아 모든 영어 공부에 방해 되는 것 같아서 질문드립니다.


Ex) Policymaking is seen to be more objective when experts play a large  role in the  creation and implementation of the policy. 라는 문장으로 설명해보겠습니다.


0. <그냥 바로 해석하기>  정책 만들기는 전문가들이 정책을 만들고 시행 하는데에 큰역을 할때 더 객관적으로 보인다.


1.< 끊어서 바로 해석한다. >정책 만들기는 더 객관적으로 보인다. / 전문가들이  큰 역할을  할때 / 정책을 만들고 시행하는데에


2.<더 좁게 끊어서 바로 해석한다. 정책 만들기는 /보인다 / 더 객관적으로  / 전문가들이  큰 역할을  할때 /  만들기와 / 정책의 시행하는데 있어서


3. <그냥 영어를 영어로 쭉 읽기> Policymaking is seen to be more objective when experts play a large  role in the  creation and implementation of the policy. 를 그냥 영어로 읽고 의미를 한글로  해석 없이 받아들이기


4.<기본은 영어로 읽되 선택적으로 한글 변환하기 >  정책 만들기는 seen to be more 객관적으로  when experts play a large  role in the  만들기와 시행하기 of the policy.  잘 안들어 오는 단어는 한글로 변환 시킨거에요.


1-A <눈으로 한번보고 끊어서 해석한다. >" Policymaking is seen to be more objective "까지 눈으로 보고 "정책 만들기는 더 객관적으로 보인다."라고 해석하고  "when experts play a large  role "까지 눈으로 보고 "전문가들이  큰 역할을  할때" 라고 해석하고  /" creation and implementation of the policy. " 까지 눈으로 보고  "정책을 만들고 시행하는데에 " 라고 해석하기


0-A  <눈으로 한문장을 쭉보고  그냥 해석하기> "Policymaking is seen to be more objective when experts play a large  role in the  creation and implementation of the policy. "를 눈으로 끝까지 훑은 후에 "정책 만들기는 전문가들이 정책을 만들고 시행 하는데에 큰역을 할때 더 객관적으로 보인다."라고 한번에 해석하기


이중에서 어떤 방식으로 읽는게 좋을지 궁금합니다. 저는 이게 명확히 잡혀있지가 않아서 계속 혼동하더라고요. 아니면 쌤께서  이외의  방법이 있으면 알려주시면 감사하겠습니다.

추가로 영어 읽을때 속발음 하는거랑 경중 따지면서 수식어구 흐리게 읽는건 어떻게 생각하시나요?? 긴 질문 죄송합니다 ㅠㅠ

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • iudge · 1129187 · 22/06/29 18:20 · MS 2022

    저는 그냥 영어로 받아들이고, 너무 추상적이거나 필요하면 그 문장만 한글로 돌려요