영어문장 해석 질문
게시글 주소: https://orbi.kr/00028633166
올해 영어 수능특강에 있는 문장 중에 "~reshored its appliance manufacturing from its production facility in china to the U.S. in its own plant~"라는 문장이 있던데 이 문장에서 "to the U.S. in its own plant" 이 부분이 해설지에는 '미국 내 자신의 공장으로' 라고 해석되어 있더라구요 왜 in이라는 전치사를 기준으로 U.S.가 its own plant를 수식해주는거죠? 전치사 in을 기준으로 앞에서 뒤로 수식해주는 게 가능한가요?
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
내가 미소녀엿다면 부모님이 구속햇을텐데 미소녀여중생으로태어나고싶어서우우래
-
지금 미주 개쩖 0 0
와우
-
근데 공수란 말 너무 어색함 1 0
공통수학이 아니고 공경수비만 떠오름
-
한심한 인생 0 0
흠냐뇨이!!!!!(이렇게 쓰는거 아닌가...아니면 죄송합니다)
-
공수풀다가 0 0
정병올거같음 미적분 그냥 내가 가르치면안되나
-
사랑은언제나눈물이돼 0 1
가슴에남아 떠나지도못한채또길을멈추네
-
칼바람 할사람 5 0
ㅇㅇ
-
민지 보고 싶다 0 0
민지 의견 언제 내지
-
윽
-
내란견 욕하면서 0 2
내란견이나 마찬가지인 사람은 대체 뭐라고 불러야할까요
-
벼와 나무를 심어요 0 1
농부가 되어보아요~!!
-
더프강k는 잘본기억이 많이없네
-
무슨노래일까용 0 0
-
아. 2 0
그러지마라제발
-
그동안 제 글과 함께해주셔서 감사합니다. 다시 만났을 때 웃을 수 있기를 빕니다. 8 5
방금 전까지 게시글로 욕이란 욕은, 한탄이라는 한탄은 다 해놓고는 이렇게 차분히...
-
오ㅔ어려움 0 0
대체뭐임
-
패턴 고치기 전까지 휴릅함 2 1
다들 화이팅
-
뱃살만지고싶다 19 0
내꺼말고아랫뱃살에뾱튀어나와있는거씨발말랑말랑말랑말랑주물주물주물주물주물주물주물주물주물주물...
-
응 학창시절 밴드부였던 다카이치 위해서 이재명이 선물한 거야
-
30명모집 179지원 118점공 계산기는 예비 50주는데 작년 제작년은...
-
아니 정병호T 이북사투리드립 본인도 치시네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 4 2
... 제 말을 자세히 들어보시면 이북 사투리가 느껴지겠지만 그 얘기를 하는게...
-
저사람대단한사람인데 8 4
올6등급정도에서3~4개월만에더프국어100점에수학도1등급찍은사람임
-
시립인공지능 붙고싶다.. 7 1
암흑표본 없으면 기대해볼만한데..원예학과는 쫌 아니야..허허
-
츄니즘 후기 8 1
마이마이갤 정독하고 오락실갓는데 장갑이 없어서 츄니즘 햇읍니다 생각보다 치는맛이...
-
인생썰이나공유하자 14 2
잠이안와 고2때 길가다 뭔 남자한테 번따당함 학생이라햇는데 지도 21살이라 ㄱㅊ다고...
-
이번계정은 금테찍고싶다 4 0
진짜 오래오래 써보자
-
외모정병때무네우우래 5 0
내가좀만더볼살이작았다면 코가 높았다면 눈이 컸다면 입이 예뻣다면 몸이 좋았다면
-
아빠 안깨우고 조심히 나가기 8 2
나때매 부모님 잠깨면 ㅈㄴ미안함
-
ㅇㅈ 3 1
ㅡ보는팁좀
-
왜 내 맞팔글에만 반응없음 6 2
새벽에만 올려서그런가
-
자고로 남자는 가슴이 커야한다 3 2
나중에 연인이 내가슴에 코박죽하면서 질질짜는걸보고싶어요콧물슥슥 쫍 아이짜
-
백종원 죽는건 좀 아닌데
-
버튜버랑 걸혼하고싶은 밤이다 3 0
으우
-
맞팔할사람 은테좀 달고 싶음뇨 10 0
-
[오르비인증] 안녕하세요? 30 3
어그로 성공?
-
아 개 빡치네 8 3
무슨 일인지 궁금하면 dm ㄱㄱ
-
쓰담쓰담 5 0
나중에여친생기면 쓰담쓰담당하면서자고싶다
-
맞팔 10 1
무테 탈출 하고 싶어..
-
애두라 잘자구 3 1
새벽이라고 우울한 생각 하지 말고 푹 자
-
에피하고 연뱃만 달면 딱 색배합 이쁠듯 빡세게해서 6평 에피 도전함니다 ㄹㅇ
-
잔다 2 0
다들ㅂㅂ
-
나만을 바라보던 너의 까만 눈 5 0
향기로운숨을담은너의코
-
와 윤도영 진짜 대박이네 6 6
23 24 수시충이 25 정시 욕하는 꼬라지 눈앞에서 보고 어이가 없었는데...
-
애니 안 본지 백만년
-
라면은 스낵면임
-
계정을 남겨두면 기웃댈텐데 9 1
안 남겨두면 필요할 때 귀찮아지고 흠
-
중국 갔을때 5 2
중미녀 따라해봤는데 중미녀가아니라씨발무슨 한국고릴라가됨
-
진짜 자러가ㅁ 1 0
-
기숙사나 자취말고 학사? 같은 곳 가시는분 있나요 0 1
반수 생각있어서 도저히 자취못하겠는데 ㅋㅋㅋㅋ 학사 같은 거 가시는분 있나요...
-
나 탐구 표점합 155인데 6 1
ㅁㅌㅊ
'from A to B: A에서 B로'라는 뜻의 빈출 숙어가 있습니다.
('from'의 '~로부터' 라는 해석과, 'to'의 '~로'라는 뜻을 유추해보면, 왜 이런 뜻이 나오는지 알 수 있겠지요?
from its production facility + in china
그것의 생산 공장에서 → 어디에 있는? 중국에 있는!
to the U.S. + in its own plant
U.S로 → 어디에 있는? 그것 자신의 공장이 있는!
from [its production facility] to [the U.S]. 에서, (= from A to B)
in china가 [its production facility]를, in its own plant가 [the U.S.]를 꾸며주고 있는 경우입니다.
어휘(단어, 숙어, 구 동사 등) 암기가 중요한 이유입니다. :)
기본기를 가다듬으면 가다듬을수록, EBS나 문제집을 풀 때 소요되는 시간이 극단적으로 단축되게 됩니다. 모르는 내용이나 읽히지 않는 것들, 분석해야 할 내용들이 거의 없어지기 때문입니다! 참고하시어 좋은 결과 얻기를 바랍니다.
From a to b 형식으로 되어 있는 것까지는 알고 있었는데요 어떻게 in its own plant가 '그것 자신의 공장에 있는'이 아니라 '그것 자신의 공장이 있는'으로 해석되는 건지 여쭤볼 수 있을까요?
제가 in ~을 앞에 있는 U.S.를 꾸며주는 형용사적 용법이라 설명했는데, 샅샅이 따져보면 형용사적 용법이 아니라 부사적 용법입니다. 즉 앞에 있는 U.S와 관련이 없습니다. 저도 실수하고 넘어가버렸네요. 미안합니다 ㅜㅜ.
다시 설명해드립니다.
+ 다시 살펴보니 게시글에 주어진 문장만으로는 정확히 알아낼 수가 없어 원서 본문을 확인해봤습니다. (https://books.google.co.kr/books?id=YkhxDwAAQBAJ&pg=RA1-PA86&lpg=RA1-PA86&dq=reshored+its+appliance+manufacturing+from+its+production+facility&source=bl&ots=Ruz0YY5755&sig=ACfU3U0mCPQOEHqz9ZvCZRdfoSVdOWuJ9g&hl=ko&sa=X&ved=2ahUKEwi0o-yGsKPoAhUCGaYKHfX8Av0Q6AEwAHoECAQQAQ#v=onepage&q=reshored%20its%20appliance%20manufacturing%20from%20its%20production%20facility&f=false)
+ 질문하실 때는 가능한 한 EBS에 실려 있는 문장 전체를 통째로 올려 주셔야 정확한 조언이 가능합니다. 임의로 중간에 끊어버리시면 꼭 필요한 내용이 같이 끊어질 수도 있어 제대로 파악하기 어려운 상황이 발생할 수 있습니다.
from its production facility in China to the U.S. in its own plant to meet the U.S. demand, ~~~
까지가 뒷부분의 원문일 겁니다.
이 때 in its own의 in은 ~안에서로 쓰인게 아니라, '~면에서'라고 의역할 수 있습니다.
(안해도 상관없지만 하는게 더 이해가 쉬우므로 일단 이렇게 설명합니다)
여기서, '어떻게 in이 ~면에서'라고 의역될 수 있나요? 라고 궁금증이 생길 수 있는데,
정말 단순한 예를 들어보면
It is very important in astronomy.
천문학 안에서 그것은 정말 중요하다 라는 문장이, 천문학적인 면에서 그것은 정말 중요하다로 의역될 수 있는 것처럼요.
좀 더 좋은 예문을 쓰고 싶은데 잘 생각나지 않네요.
아무튼 간,
그래서 중국에서 미국으로 공장을 옮겼다는 것이
from its production facility in China to the U.S. 입니다.
그 후에 나오는 in은 앞에 있는 U.S.를 꾸며주는 형용사구로 쓰인 것이 아니라, <문장 전체를 수식하는 역할>의 부사구로 쓰인 겁니다.
그래서 해석을 하면,
from its production facility in China to the U.S.
그것의 중국에 있는 생산 시설을 U.S.로 옮겼다
in its own plant to meet the U.S. demand.
미국 수요를 충족시킬 그것 자신의 설비 면에서 (옮겼다는 얘기입니다)
설령, '안에서'로 직역한다 하더라도, 이해하지 못할 것은 없습니다.
미국 수요를 충족시킬 그것 자신의 설비 안(내)에서 옮겼다는 얘기니까요. 자기 능력(소유) 내에서 :)
이 in은 앞에 있는 U.S.를 꾸며주지 않습니다!! 제가 실수했던 것처럼, 대부분의 학생들 역시 앞에 있는 U.S.를 꾸며준다고 착각하고 넘어갈 수 있으나, 학생이 제게 질문했던 것처럼 논리적으로 곰곰이 따져보면 이 in은 앞에 있는 U.S.가 아니라 문장 전체를 꾸며준다는 것을 알아낼 수 있습니다.
(그리고 실전에선 이렇게 엄밀히 논리를 따지지 않아도 답을 맞히는 데에는 아무 지장이 없으니 너무 걱정하진 마시고요 :D)