뮤츠 [684930] · MS 2016 · 쪽지

2019-08-12 04:13:47
조회수 636

반언어적 표현 질문

게시글 주소: https://orbi.kr/00024096228

제가 학교다닐 때 국어선생님께서 반언어적 표현의 뜻은

말과 수반(동반하다 할 때의 伴)하는 음성적 요소로, 반 반(半)의 뜻으로 알고 있는것은 오류라고 하셨습니다.


그런데 위키백과, 네이버 지식백과에는 한자 표현이 반 반(半)으로 나와 있습니다.


또 그런데 국립국어원에서 '반언어적 표현'은 언어에 수반되는 음성적 요소로 '목소리의 억양, 어조, 강약, 높낮이' 등을 말합니다. 라고 기술한 것을 보면 반 반(半)으로 생각하는 것이 오류인 것 같기도 합니다.




뭐가 맞는 걸까요?


0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • 사장님이랑닮았어용 · 900646 · 19/08/12 04:20 · MS 2019

    저도 그래 배운거같은데

  • 법정경제러 · 807749 · 19/08/12 06:04 · MS 2018

    저는 반언어적 표현(=준언어적 표현) 의 반을 ‘반 반(半)’으로 배우고 뜻은 ‘언어적 표현과 함께 쓰는 말로 억양,성량,속도,어조 등’ 이렇게 배웠어요. 저도 정확하게는 모르지만 제가 배운 뜻으로 봤을때 뮤츠님 국어선생님이 하신 말씀이 의미상으로는 더 맞는 것 같네요

  • 한국외대아랍어공학과 · 578279 · 19/08/12 06:32 · MS 2015

    고등학교때 수업 1도 기억안나지만... 일단 구글스칼라에는 伴言語보다 半言語로 친 결과가 더 많긴 하네요. 무려 0대 5
    수반된다에 의미를 두면 伴이 될 것 같고 반쯤만 언어라는 것에 의미를 두면 半이 되지 않을까요

  • 뮤츠 · 684930 · 19/08/12 20:07 · MS 2016

    지금생각해보니까 사교육인것같기도...

  • 뮤츠 · 684930 · 19/08/12 20:08 · MS 2016

    국립국어원에 직접물어봐야겠음 만약 반반의미면 국립국어원에서 저렇게 답변안했을것같은데

  • 한국외대아랍어공학과 · 578279 · 19/08/13 01:12 · MS 2015

    국어원에서 제시한 뜻이 틀린 말은 아닌거같긴하네요. 근데 전에 수능국어 관련해서 말바꾸기한거보면 지들도 지들이 무슨 말 하는지 잘 모를지도 ㅋㅋ