수능보기를롤같이하라 [560954] · MS 2015 · 쪽지

2016-05-18 08:14:44
조회수 353

영어 해삭좀 도와주세요

게시글 주소: https://orbi.kr/0008439707




come down 이 뜻이

내려 오다 착륙하다 가격이 내리다 뭐 이런더 아닌가요... 사전 찾아보니 저렇던데

사진솓네 요약되다는 도데체 어디서 나온건지;;; 

전혀 감이 안 잡히네요


그리고 첫 문장에 sought 는 seek 분사 아닌가요.. 근데 그냥 노력해왓다고 해도 되요..?? 너무 어역 아닌가여...

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • 수능보기를롤같이하라 · 560954 · 16/05/18 08:21 · MS 2015

    모르깃네요    ㅜㅠㅜㅠ

  • `MURICA · 640530 · 16/05/18 08:23 · MS 2016

    Synonyms 보시면 conclude 정도의 의미로도 사용됩니당

  • 수능보기를롤같이하라 · 560954 · 16/05/18 08:25 · MS 2015

    감사~

  • singularity is · 559771 · 16/05/18 08:22 · MS 2015

    come down to sth:요약되다

  • 수능보기를롤같이하라 · 560954 · 16/05/18 08:25 · MS 2015

    감사용~

  • singularity is · 559771 · 16/05/18 08:27 · MS 2015

    네~
    이건 영영인데 참고하세요
    If a situation or problem comes down to something, it can be described or explained most simply in that way

  • Praha · 441451 · 16/05/18 08:28 · MS 2013

    It all comrs down to the fact that this is Hell Choseon.

  • host9 · 554240 · 16/05/18 08:31 · MS 2015

    Seek to=try to 노력하다
    Come down은 뉘앙스 자첼 느끼시면 여러 뜻을 따로 안 외워도 해석이 잘 돼요. Sth이 어떠한 과정을 거쳐 다른 무엇이 된다는 느낌?

  • Shean.T(이서현) · 253967 · 16/05/18 10:28 · MS 2008

    사전적인 의미도 중요하지만, 역설적이게도 거기서 벗어나는 것도 굉장히 중요합니다. seek to는 윗 분 말씀대로 try to의 의미이구요 (맨날 추구하다라고 할 수는 없습니다)

  • 수능보기를롤같이하라 · 560954 · 16/05/18 10:51 · MS 2015

    근데 seek가 try to 로 해석 되는걸 어떻게 알수 잇나요 ㅠㅠ

    예를 들어
    for a building to be beautiful,
     there must be agreement
    among its parts이 문장에서
    agreement가 통일성 이라는데 ... 제가 해석 할땐 통일성이라능 생각 자체를 떠올릴 수가 없습니다 ㅠ

    네이버 사전에 찾아도 통일성이라는 뜻도 없구요.. 함축적이거나 어역인거 같긴 한데 문제는 문제 풀려면 저걸 알아야 풀리는데...

    혼자 공부 하려니 너무 힘드네요 ... 영어가 글 문맥에 따라 단어 뜻이 너무 달라지는가 같아여 ..

    물론 제가 못하니까 그런거겟지만... 어떻게 해야 할까요 ;;;

  • Shean.T(이서현) · 253967 · 16/05/18 11:16 · MS 2008

    1. 이미 알아서.
    Seek의 경우 '찾다, 추구하다'의 의미이죠. 근데 위 경우처럼 찾다 추구하다하면 어색한 경우가 생깁니다. 이때 한번 '찾다 추구하다'의 의미와 해당 문맥을 합쳐서 다른 뜻을 떠올리는 고민을 해봅니다. 여러가지가 떠오르겠죠. 그리고 한 번 사전을 찾아봅니다. '우왕 seek to라고 하면 ~하기를 노력하다 뜻이 있구나'라고 나옵니다. 이거는 '자주'이렇게 쓰이기 때문에 이렇게 미리 알고 다음에도 이게 나오면 그렇게 해석합니다.

  • Shean.T(이서현) · 253967 · 16/05/18 11:23 · MS 2008

    2. 문맥에 따른 의역
    위의 agreement는 말씀하신대로 사전에 통일성이라고 명시하지도 않으므로 미리 알 수도 없습니다. 저도 그렇게 안 외워요. 제가 외우고 있는 것은 '합의, 동의, 일치' 정도이고 이에 따른 '느낌'입니다. 근데 건물의 각 부분이 '합의, 동의'를 하진 않죠. 그건 인간이 하는거니까. 그래서 '일치' 정도의 뜻이 남는거고, '건물의 각 부분들이 일치한다'는 느낌에 기반해서 '자유롭게' 한국어를 만들면 됩니다. 제가 바로 떠오른 것은 '조화로움'이었습니다. 통일성도 되고, 좀 과장하자면 '톱니바퀴의 이처럼 서로 잘 맞물려야한다'고 해도 되겠습니다. 여기서 중요한 전제 하나 들어갑니다. '번역의 정답은 정답이 없다'는 겁니다. 이렇게 자유롭게 '어울리는' 한국어를 떠올리는 연습을 꾸준히 하세요 ㅎㅎ

  • Shean.T(이서현) · 253967 · 16/05/18 11:26 · MS 2008

    이렇게 딱 떨어지지 않기에, 더 어려울수도 있겠지만, 반대로 생각하면 오히려 더 선택지가 많기 때문에 쉬운 경우도 많습니다.

  • 수능보기를롤같이하라 · 560954 · 16/05/18 11:43 · MS 2015

    감사합니다

  • Shean.T(이서현) · 253967 · 16/05/18 10:30 · MS 2008

    사실 come down to 느낌의 더 알흠다운 표현으로는 boil down to가 있는데, 이걸 boil은 끓이는 거 아닌가요? 요약하다라고 어케 해석되는거죠ㅜㅜ 라는 질문과 같습니다 ㅎㅎ

  • 으아아악악악 · 391568 · 16/05/18 11:52

    Come down to 하면 뭔가 ~쪽으로 내려놓는 느낌이잖아요.. 착수하다 뭐 기원을 찾ㄷ ㅏ등의 느낌으로 해석되는데요..