there is no moral authority like that~
게시글 주소: https://orbi.kr/00074197041
이 구문 해석을 moral authority가 중요하다로 해석되는 이유가 뭔가요
예를들어 priceless 나 invaluable
이거랑 비슷한 맥락인건 알겠는데 관용적으로 굳어진 표현임?
그건 아닌것 같은데 표면적 해석은 안되는 이유가 뭐지
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
국어 실모 점수 2
이감2개 바탕5개 풀었는데 7개 다 귀신같이 70점대 초중반 나옴 이럼 평가원에서도...
-
매월승리vs이감 2
주간지 뭐가 더 괜찮나요?
-
밑에거는 너무 옛날 고등학생 픽이래
-
새우버거는 ㄹㅇ 롯데리아에서만 느낄수있는 뭔가가 있음
-
현역 수학 고민 1
6평 미적 2뜨고 확통런 쳤는데 지금 아이디어 수1 수2 확통 다 듣고 기생집...
-
하사십 2
60분 기준 정답률 80~90대면 ㅅㅌㅊ인가요 1문제는 꼭 틀람..
-
폐인 ㅇㅈ 2
부끄럽다
-
점메추 좀 3
저메추일 수도 있고
-
전공 감 복구하는데 은근 오래 걸리네,,
-
국어 박광일 수학 김범준 영어 이명학 한국사 권용기 물리 방인혁 화학 김준 생명 백호 지과 오지훈
-
D-100,99 2
D-100 아파서 쉼 D-99수학 -쎈 지수,로그,지수함수 파트 국어 -브크 복습...
-
본책은 그닥 안어려운데 워크북이 난이도가 좀 더 있고 스텝2는 꽤 어렵네 개념교재...
-
새벽3시반 화재경보때문에 그런가 제대로 자지도 못했다
-
이번에 개정돼면서 과탐 한번 시험 볼때 내용이 기존보다 15% 정도 늘어났는데...
안녕하세요.
영어에는 There is no ~ like... 구문이라는 게 있습니다.. 생긴 건 부정문이지만 실제 뉘앙스는 최상급 강조에 가까워요. (읽어보면 어감이 최상급 어감이 나기 때문입니다.)
그래서 실제 번역 시 최고다, 가장 뛰어나다 같은 긍정적인 말로 풀어쓰는 경우가 많습니다.
공식화하면 아래와 같습니다.
There is no ~ like ... = ... is the best ~
제시한 문장의 경우 표면적 의미는 그런 것과 같은 도덕적 권위는 존재하지 않는다 이지만 심층적 의미, 즉 의도된 의미는 그것이야말로 최고의 도덕적 권위다 이런 뜻이지요.
물론 이것은 문맥과 화자의 의도에 따라 달라집니다. 표면적 의미인지 심층적 의미인지는 말입니다.
예시 하나를 들어주자면
There is no place like home
표면적 의미: 집 같은 곳은 없다.
심층적 의미(의도된 의미): 집이 제일 편안하다
라는 겁니다.
열심히 공부하시는 듯 합니다. 열공하세요.
감사합니당