회원에 의해 삭제된 글입니다.
게시글 주소: https://orbi.kr/00071681534
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
시간 없어서 지문 날리나요??
-
-7점(24,29) 29번은 그냥 내 숙련이 부족해서 틀린거 같고 24는 걍...
-
실력 올려서 나도 기만해야지
-
진짜 간첩짓인가 0
산불 이게 말이됨? 안그래도 정국 혼란한 와중에 흉흉하게 만들려는 계락인가
-
다들 화이팅임뇨
-
학교도 가깝고 다 좋은데 08시20분에 시작해서 한국사·탐구 사이 쉬는시간, 탐구...
-
어떻게 팔로워가 80명인지 모르겠음
-
개운하노
-
난 평소처럼 똥글썼는데 평소랑 똑같았는데
-
화작 78 2등급 확통 38 5등급 (내신도 없어서 아예 버리긴함) 영어 79...
-
뭐 설마 지금까지 개념 안갈아탄 호구가 있겠냐만은
-
3모 더프 공통 2틀인데 지인선이나 엔제 풀면 개털린다….. 이거 강윤구 4공법...
-
난 닉변해도 6
-
너무딱딱했음
-
ㅇㅇ..
-
의대생들도 휴학했다고 제적당한다매... 내 친구 의대생은 스타트업 해보고 싶어서...
-
느낌이가 잇나봐
-
[FIM] 15번 문풀 (좌표평면에 끼워맞추는 함수 퍼즐) 8
난이도:7/10
-
재수생인데 수학 84 실화냐
-
盡人事待天命 4
盡人事待天命
-
언매 확통 영어 한국사 생윤 사문 81 100 92 47 50 50 받았는데...
-
논술전형 3
수리논술 학원 추천해주세요 ㅠㅠ 대치 분당 쪽으로요 !
-
큰상을차리나버ㅏ
-
무슨 맛 사탕 나눠줄까요?
-
포장지가 아주 기가막혀서 얼핏보면 뭔문제지? 싶을때 다른 4점 2개 보셈 포장지가...
-
평백 얼마 나와야됨? 국어 낮4수학 높2 탐평 높3이면 되나요?
-
김범준 선생님이... 카나토미 완강 6평전에 할거란 확신이 안 서서... 생각보다...
-
에휴
-
기하 게재밌네 0
아니 기하 왜케재밌누 28 27 푸는데 그림만 잘그리고 관찰하고 적고하면 풀려있고...
-
내용 원문 : https://blog.naver.com/swift25 안녕하세요....
-
최근에 현우진이 너무나 친절해진 걸 알아차릴 수 있음 기하를 총평...
-
ㅠㅠ
-
맨날 화작 2~3개씩 의문사 당하는데 안틀리는법 좀..기출 쫌쫌따리 풀어봐야하나?
-
잇올 끝 0
가서 노래들으면서 오루비 하면서 필기 복습하기
-
나는 4학년 2학기 마치고 (물론 국방부 퀘스트 수행 완료된 시점) 후배한테...
-
서울대 수의대 빼면 더 빡세면 빡셌지 쉽진 않은것 같은데 인생 빡세구먼
-
고1 3모 국어 4등급인데 노베이스 국정원으로 기반 다지면 괜찮을까요?
-
건동홍 가려고 공부 13
건동홍 비하 절대 아닙니다 전 1학년때 전교 1등, 전교 2등을 해서 1.10 으로...
-
제가 이번에 처음으로 경제학 전공 수업을 들으면서 놀라는 부분이 있습니다. 그것은...
-
총합 6000원.. 짜다
-
3모 말아먹고 나서 국어 기출분석 열심히 하는 중인데 고난도 지문은 하나당 강의...
-
아니 난 우체부 얼굴도 못봤는데 ㅋㅋ
-
통통이 이번에 76(14,15,20,21,22,29)받음 뉴런은 안함 시발점만...
-
뉴런 수1,수2,확통 다 샀는데 왤캐 많아보이냐 걍 뉴런 조져?
-
성적표도 개인한테 배송시켜주나여
-
이겨내야한다 ㅠㅠㅠㅠ
-
세지 배우는 내용이 내 취향이라 6평 지구에서 혹시나 망허면 글로 튈 생각인데...
-
근데 시간투자를 하기 너무 힘들다 왜캐 재미없지 국어.. 지문을 읽고 잇는데 흥미가 아예 없네
-
걍 풀고 해설 보면서 이해하면 되지않나 인강 잘 안 들어봄
당연하지예
단어를 다 알아야 하니 그런듯
그래서 저는 대충 이렇겠거니 하고 뭉개면서 읽는 능력을 고평가함
단어 몰라도 유추하면서 풀어낼 수 있어서
국어실력하고 비례하는거 아님?
→ 맞습니다
그니까 영어지문을 한글로 바꾸는 능력이 있으면
국어실력하고 상관관계가 있는거 아닌가
→ 맞습니다
둘다 같은언어라고 했을때 국어가 훨 어려운데
→ 제가 평소 말하는 내용이지요. 이미 국어 비문학을 공부하는 입장에서, (국어 4이하를 제외하면) 순수 독해력이 부족해서 영어 지문을 이해를 못하거나 스킬을 익히지 못하는 상황은 거의 생기지 않습니다. 애초에 해석 실력에 문제가 있다 보니, 부족한 해석 실력을 스킬이나 감각 등을 이용하여 맥락을 잡는 방식으로 보상작용을 하는 겁니다.
한글로 바꾸는 능력을 얻는게 큰 벽인가
→ 이게 어렵죠.
민트테당 감사해용
번역을 할 정도의 실력을 기르는 게 뭉개며 읽는 것보다 노력과 품이 더 많이 들어가는 것은 사실이지만, 또 생각하는 것만큼 엄청난 공부양이나 수준을 요하지도 않습니다. 수능지문을 정확히 해석한다고 해도, 세세한 뉘앙스나 해당 국가의 문화나 정서까지 고려해야 하는 전문 번역가의 수준까지 이를 필요는 없으니까요. (애초에 이르지도 못하고요)
그러니 사실 학생들이 어려워서 겁낸다는 번역식 영어공부도 '말'만 번역일 뿐 진정한 의미의 번역은 아닌 셈입니다.
그리고, 오히려 절대평가라는 프레임 때문에 다들 번역을 기피하고, 쓸데없는/과한 공부라고 생각하는 경향이 생긴 게 아닌가 하는 게 많이 아쉽습니다.
궁극적으로는 영어를 정확하게 읽고 이해하지 못하고 뭉개면서 맥락을 이해하는(거시적으로만) 식으로 읽게 되면 대학교에 가서 원서를 볼 때나 수능보다 상위 시험(예: 토플)을 공부할 때 치명적인 문제들이 발생하게 됩니다. 거시독해를 할 줄 아는 것과, 거시독해만 할 줄 아는 것은 다릅니다. 거시/미시 둘 모두를 정확하게 쓸 수 있어야 합니다.
결국 수능만을 위한 공부가 공부가 되는 게 아쉽습니다. 영어는 대학교에 가서도 계속 사용되는데..
하긴 절대평가에 감점도 거의 미미한 수준이라...
노력에비해 가성비가 안나와서 다들 버리는거같긴 해요
근데 저도 뭉개면서 읽는것보단 하나하나 해석을 하는걸 기본으로 하는게 맞다고봅니다
그래야 안정적인 점수가 나오는거같아요
대충 쓱 읽으면서 키워드 뽑아내서 주제만 파악해서 문제푸는건 위험성이 너무 큰거같습니다
영어는 사실 과목이 아니라 언어이기 때문에 수능영어대비로 그렇게 공부하는건 나중에 큰 도움이 안될거같긴해요