회원에 의해 삭제된 글입니다.
게시글 주소: https://orbi.kr/00071681534
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
감정이 드러나지 않는 설의법을 거의 못 본 것 같아서요..ㅠㅠ
-
마음속 고민, 걱정도 갈등과 싸움도 전부 녹아내리면 얼마나 좋을까요
-
진로 취업 회사생활 학교생활등 다 괜찮습니당
-
미적 생2 지1 3모 96 - 50 3덮 96 47 41
-
수언 수타필드 1
가볼까 ~~ 봄옷 좀 사야겟구먼 ! 간만에 아주대도 들려야지
-
마셧을때 그 각성되고 집중 잘되는거 때문에 못 끊겠음
-
얼버기 0
자고 일어나니까 좀 낫네요
-
2-3 -> 1컷이 목표인데 인강으로만 하다가 한계를 느낌
-
https://orbi.kr/00072129312/%EC%88%98%EB%8A%A5%...
-
고1인데 국어 영어 내신공부 어떻게 해야하나요?? 문제집은 뭐사야하나요??
-
※ 입시 좀 한다는 놈들만 읽어라. 지잡에서 반수한 찐따들은 뒤로가기 누르고 ㅇㅇ...
-
2합 6이면 보통 수학,영어로 맞추나요? 영어 노벤데 인강 필수일까요? 바로...
-
여전히 뉴진스를 응원하고 하이브가 잘못했다 생각하는거임? 아니면 걍 해놨으니까 하는거임?
-
역시 전자가 어렵나요
-
감히 대 상 혁을 건드리다니
-
D-229 0
수학 -진도 중복조합 유형 3(15문제)&오답노트 작성 3월 모의고사 확통...
-
열심히 하세요 언젠간 다 본인의 자산이 될 확률이 높습니다
-
오늘 풀 문제 4
230722, 240522
-
메인글 처음가봄 5
앞으로도 할 말은 하고 살아야겠다 .
-
얼버기 0
준비하고 알바교육 가야지 집 밑이라러 개꿀 머리만 감으면 됨
-
0~2회는 재업이고 3회(5Set) 배포는 4월 1주차 예정입니다.
-
모가나을까여 메디컬목표 사탐런인데 만백은 경제가 나은거같은데 경제 빡센가요
-
모두 화이팅 2
저도 빡세게달려봄요
-
토요일이구나
-
예체능인데 이번 성적 잘나와서 수학 시작하려고 함 중딩 이후로 수학은 해본적이없지만...
-
3모 해설 안하냐
-
부랄
-
아으 길빵맞음 6
-
ㅇㅂㄱ 1
-
내일이면 드디어 일요일...
-
얼버기 1
-
내일의우리는알지도몰라
-
[스포] 25년 3월 고3 학평 국어 독서 사회·문화 지문 복습시 참조 1
안녕하세요, 디시 수갤·빡갤 등지에서 활동하는 무명의 국어 강사입니다. 오늘은 지난...
-
이제 자러가자
-
내 사랑 그대 3
내곁에 있어줘 이세상 하나뿐인
-
오늘도, 밤 바람이 따가워, 그녀가 생각났다. 투욱 투욱, 빗방울이 하나둘,,,...
-
수능에서 이정도 점수가 나온다고 가정하면요! 국숭세단 위로는 힘들까요?? 평가원에...
-
얼버기 0
부지런행
-
이쁘다
-
바로 자야지
-
반병이 확실합니다 그 이상이라고 말할시 자신을 과대평가하는것으로 저는 메타인지가...
-
얼버기 2
성묘가는길
-
24명 사망 ‘최악 피해’…“경북산불 실화자, 구속 불가피” 1
경북 의성군 등 북동부 5개 시·군을 덮친 역대 최악의 산불을 낸 실화자가 경찰...
-
킹치만 후횐없어~~
-
쪽지주세용ㅎㅎ
-
공정위 국세청 검찰직 법무행정 특히 공정위 국세청은 대기업 임원급들이 접대하는...
-
님들 5
잠 잠
-
문디컬 경영 경제 세무 회계 행정 심리 사회 정외 국문 철학 영문 어문 개인적인 선호도 및 입결기반
-
너무심하네 좋은쪽 나쁜쪽 둘다
당연하지예
단어를 다 알아야 하니 그런듯
그래서 저는 대충 이렇겠거니 하고 뭉개면서 읽는 능력을 고평가함
단어 몰라도 유추하면서 풀어낼 수 있어서
국어실력하고 비례하는거 아님?
→ 맞습니다
그니까 영어지문을 한글로 바꾸는 능력이 있으면
국어실력하고 상관관계가 있는거 아닌가
→ 맞습니다
둘다 같은언어라고 했을때 국어가 훨 어려운데
→ 제가 평소 말하는 내용이지요. 이미 국어 비문학을 공부하는 입장에서, (국어 4이하를 제외하면) 순수 독해력이 부족해서 영어 지문을 이해를 못하거나 스킬을 익히지 못하는 상황은 거의 생기지 않습니다. 애초에 해석 실력에 문제가 있다 보니, 부족한 해석 실력을 스킬이나 감각 등을 이용하여 맥락을 잡는 방식으로 보상작용을 하는 겁니다.
한글로 바꾸는 능력을 얻는게 큰 벽인가
→ 이게 어렵죠.
민트테당 감사해용
번역을 할 정도의 실력을 기르는 게 뭉개며 읽는 것보다 노력과 품이 더 많이 들어가는 것은 사실이지만, 또 생각하는 것만큼 엄청난 공부양이나 수준을 요하지도 않습니다. 수능지문을 정확히 해석한다고 해도, 세세한 뉘앙스나 해당 국가의 문화나 정서까지 고려해야 하는 전문 번역가의 수준까지 이를 필요는 없으니까요. (애초에 이르지도 못하고요)
그러니 사실 학생들이 어려워서 겁낸다는 번역식 영어공부도 '말'만 번역일 뿐 진정한 의미의 번역은 아닌 셈입니다.
그리고, 오히려 절대평가라는 프레임 때문에 다들 번역을 기피하고, 쓸데없는/과한 공부라고 생각하는 경향이 생긴 게 아닌가 하는 게 많이 아쉽습니다.
궁극적으로는 영어를 정확하게 읽고 이해하지 못하고 뭉개면서 맥락을 이해하는(거시적으로만) 식으로 읽게 되면 대학교에 가서 원서를 볼 때나 수능보다 상위 시험(예: 토플)을 공부할 때 치명적인 문제들이 발생하게 됩니다. 거시독해를 할 줄 아는 것과, 거시독해만 할 줄 아는 것은 다릅니다. 거시/미시 둘 모두를 정확하게 쓸 수 있어야 합니다.
결국 수능만을 위한 공부가 공부가 되는 게 아쉽습니다. 영어는 대학교에 가서도 계속 사용되는데..
하긴 절대평가에 감점도 거의 미미한 수준이라...
노력에비해 가성비가 안나와서 다들 버리는거같긴 해요
근데 저도 뭉개면서 읽는것보단 하나하나 해석을 하는걸 기본으로 하는게 맞다고봅니다
그래야 안정적인 점수가 나오는거같아요
대충 쓱 읽으면서 키워드 뽑아내서 주제만 파악해서 문제푸는건 위험성이 너무 큰거같습니다
영어는 사실 과목이 아니라 언어이기 때문에 수능영어대비로 그렇게 공부하는건 나중에 큰 도움이 안될거같긴해요