회원에 의해 삭제된 글입니다.
게시글 주소: https://orbi.kr/00071681534
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
사탐 약대 2
사1 과1 되는 대학으로 약대 ㄱㄴ한거죠? 사문지구 하려고함 + 이번 3모 32233 임
-
김승맅Kbs 수특 공부하는데 갑자기 뒤에서 누가 툭툭치는거임 갑저기 패드 가리키길래...
-
생윤은 칸트를 잘못 가르치고 있다 - 칸트 입문 1편 5
*이 글은 필자의 뇌피셜과 드립이 난무하는 글입니다. 설명을 위해서라면 교육 과정의...
-
아닛 이럴수가 2
다음주가 월급날이라니
-
한지 vs 세지
-
3모 22번 2
스블 수강하고 22번 풀었더니 그냥 풀렸는데 정답률 3퍼라 당황했습니다 아직 그들이...
-
가끔 드립 문서 드가보면 분명 해축갤발 드립인데 롤갤이 원조라고 적혀있음.. 아 그저.. 롤북공정
-
저는 딱 저정도 하는데
-
물2 1
바이럴 말고 냉정하게 말해서 과외랑 현정훈 쌤 등등 과외랑 학원 없이 배기범,...
-
강사 추천 6
김범준 수강생입니다 미적이고요 수학은 작수 88이었습니다 허들링을 들을 생각이었는데...
-
(작수 성적이 왜 이런지 설명 좀 하자면... 30문제중에 풀수있는게 0개여서 전부...
-
아 샹 2
지하철 앞에서 놓침 지각인듯
-
1권 연습문항만 풀고 다른거 나해에 해될까요?
-
공부하기 싫다 2
-
지금 투사탐(생윤 사문)으로 돌릴 건데 노베입니다 개념 빠르게 돌리고 싶은데 그냥...
-
카풀 차 놓쳤네 4
버스타고 2시간인데 아
-
10번치고 넘 어렵네
-
수학 개념 디테일 떨어지는 고3아이 도움 좀 주세요 8
안녕하세요 유리멘탈 고3 여아 이번 3모 수학에서 고1,2 때는 보도 못한 점수를...
-
모고 보면 매번 2 나오다가 이번 3모 때 1을 받았어요 수학 공부를 한다고 김승리...
-
제가 정치,시사 같은 데 관심이 많아서 배경지식이 약간 있습니다. 생윤은 내신에서는...
-
와 이짤이쁘다 8
-
프메랑 원솔멀텍은 기본으로 하는데 내신용으로 하나 더풀듯함 마더텅이 무난픽일까요?
-
국어 1번틀 매체 2틀 단어뜻도 틀리고 수학 단답형 앞에3점 두개틀리
-
션티 들말 0
3모 94점 나왔는데 지금 션티 키스로직 듣고 있습니다. 현역이라 고2때까지 모든...
-
수능날 당일에 시험장 도착했는데 가방을 안 갖고 온 꿈을 꿨음 그래서 ㅈ됐다 했는데...
-
국어 : 독서 4틀 - 예술지문에서 개썰리고 3틀.. 3문제 찍었는데 2개 맞아서...
-
날씨가이게뭐야
-
치킨도
-
계획 0
수학 -진도 중복조합 파트 영어단어 -진도 영단어장 day2 영어 3모 3지문 분석...
-
D-230 0
수학 -복습 원순열 오답노트,중복순열,같은 것이 있는 순열 안풀리는 문제는 더럽게...
-
얼버기 16
-
얼버기 1
부지런행
-
국어: 문학 2개 틀, 화작 1개 틀 보통 독서->화작->문학 순으로 풀어나가는데...
-
꿈일기 3
1. 선착장? 같은 곳이었는데 어떤 아주머니의 말씀을 들으면서 걷고 있었음 이...
-
문이유 본교재 2회독 피드백 끝냄 딱히 모르는건 없는거 같아서 기출 따로 풀지 n제...
-
금요일이라 다행이다.
-
한양대는 있던데
-
이감만 주구장창 3등급 나오는거면 내가 이상한거임? 이감이 이상한거임? 이감 외...
-
시발자고싶어요 0
일이안끝나요
-
다 탈주하셧나요….?
-
귀차니즘 아오
-
강k 11 4
73분 96(30번) 이 회차는 근데 좀 뭐지.. 유독 엉성하게 느껴지는 문제가 많은 느낌
-
에휴이
-
수리 논술이 좀 달라 보인다 물론 대학 수식은 못 쓰지만 뭐랄까 역설계 모형 보는 기분임
-
국어는 하하 0
풀면 썰릴 거 같아서 나중에 해야지
-
인생좆됐네 2
왜 못잔건데 왜
-
학교에서는 오르비하기가 힘들더라구요
당연하지예
단어를 다 알아야 하니 그런듯
그래서 저는 대충 이렇겠거니 하고 뭉개면서 읽는 능력을 고평가함
단어 몰라도 유추하면서 풀어낼 수 있어서
국어실력하고 비례하는거 아님?
→ 맞습니다
그니까 영어지문을 한글로 바꾸는 능력이 있으면
국어실력하고 상관관계가 있는거 아닌가
→ 맞습니다
둘다 같은언어라고 했을때 국어가 훨 어려운데
→ 제가 평소 말하는 내용이지요. 이미 국어 비문학을 공부하는 입장에서, (국어 4이하를 제외하면) 순수 독해력이 부족해서 영어 지문을 이해를 못하거나 스킬을 익히지 못하는 상황은 거의 생기지 않습니다. 애초에 해석 실력에 문제가 있다 보니, 부족한 해석 실력을 스킬이나 감각 등을 이용하여 맥락을 잡는 방식으로 보상작용을 하는 겁니다.
한글로 바꾸는 능력을 얻는게 큰 벽인가
→ 이게 어렵죠.
민트테당 감사해용
번역을 할 정도의 실력을 기르는 게 뭉개며 읽는 것보다 노력과 품이 더 많이 들어가는 것은 사실이지만, 또 생각하는 것만큼 엄청난 공부양이나 수준을 요하지도 않습니다. 수능지문을 정확히 해석한다고 해도, 세세한 뉘앙스나 해당 국가의 문화나 정서까지 고려해야 하는 전문 번역가의 수준까지 이를 필요는 없으니까요. (애초에 이르지도 못하고요)
그러니 사실 학생들이 어려워서 겁낸다는 번역식 영어공부도 '말'만 번역일 뿐 진정한 의미의 번역은 아닌 셈입니다.
그리고, 오히려 절대평가라는 프레임 때문에 다들 번역을 기피하고, 쓸데없는/과한 공부라고 생각하는 경향이 생긴 게 아닌가 하는 게 많이 아쉽습니다.
궁극적으로는 영어를 정확하게 읽고 이해하지 못하고 뭉개면서 맥락을 이해하는(거시적으로만) 식으로 읽게 되면 대학교에 가서 원서를 볼 때나 수능보다 상위 시험(예: 토플)을 공부할 때 치명적인 문제들이 발생하게 됩니다. 거시독해를 할 줄 아는 것과, 거시독해만 할 줄 아는 것은 다릅니다. 거시/미시 둘 모두를 정확하게 쓸 수 있어야 합니다.
결국 수능만을 위한 공부가 공부가 되는 게 아쉽습니다. 영어는 대학교에 가서도 계속 사용되는데..
하긴 절대평가에 감점도 거의 미미한 수준이라...
노력에비해 가성비가 안나와서 다들 버리는거같긴 해요
근데 저도 뭉개면서 읽는것보단 하나하나 해석을 하는걸 기본으로 하는게 맞다고봅니다
그래야 안정적인 점수가 나오는거같아요
대충 쓱 읽으면서 키워드 뽑아내서 주제만 파악해서 문제푸는건 위험성이 너무 큰거같습니다
영어는 사실 과목이 아니라 언어이기 때문에 수능영어대비로 그렇게 공부하는건 나중에 큰 도움이 안될거같긴해요