회원에 의해 삭제된 글입니다.
게시글 주소: https://orbi.kr/00071681534
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
ㅈㄱㄴ
-
하루에 19시간은 걍 구라같은데 랭킹보니까
-
맞맞맞팔팔팔구구구
-
삼반수 가자! 1
실패하더라도 한번더봐야 미련이 안남을듯
-
아는 선생님이 없다
-
나는 내가 게이라는 사실을 죽어도 못말할것 같음
-
잠깐 안들어오고 앱도 삭제했는데 드라마틱하게 공부시간이 느는건 없었음 생각해보니까...
-
절대 오르비 접속이 뜸해진 참에 도망가려는데 아님 ㅇㅇ 절대 오르비보다...
-
ㅍㅅㅌ 일반고 내신 2.3인데 모고는 지금까지 한번빼고 올 1이고 이번 3모 국수영...
-
일단 난 개념베스트 강좌는 발췌독으로 들음 그리고 CSAT 완강, DEEP 강의...
-
이번3모 화작80(화작 2틀) 미적1컷 영어3 탐구 1 3인데 탐구 3등급인건 아직...
-
졸업생인데 주소지 타지역에서 볼 수 있나요?
-
아예 전범위맞나요??
-
시대컨 질문 1
엑셀 공통 ㄱㅊ음?
-
아마 없긴 할 것 같은데 찾으시면 ㄱㅅ.
-
영어 기출에 모르는 것부터 외워보세요 단어장을 따로 두면서 외우기 시작하면 분명...
-
n제 추천 0
3모 공통1, 확통1틀인데 n제 볼텍스, 드릴, 4규, 펀더멘탈 n제 중에뭐가 좋을까요?
-
그날부터 운동시작할게
-
잇올은 무조건 올라인 신청만 되는거예요? 직접가서 신청 못함?
-
는 옛날에 올린거 Max{3x, 2y}=5 Mid{3x, 2y}=3 Min{x,...
-
삶이판타지
-
뭐가 제 아이덴티티를 대표한다 생각하시나요?
-
뉴런언제해요 3
지금 수분감 반정도 했는데 뉴런이랑 병행해도 될까요 아니면 걍 수분감 1회독다하고...
-
올해 차영진 N제게임 어타 저만 좀 쉬운 거 같나요 0
공통은 무난했고 미적은 적분빼곤 괜찮았음 문제퀄은 근본적이면서도 낯설어서 다 좋은듯...
-
쉬울수도?
-
닉 추천받음 4
앙망
-
그냥 쉬지않고 쳐먹는거같은데
-
오르비 정도야 뭐
-
외대만 까이는게 아니라 경희대도 이젠 뭐 동국,홍익대한테도 쳐발리는데 중건시동...
-
3모 때 미적 27번부터 4개 틀렸고 뒤에 2 3단원은 더 자신이 없어서 확통할까...
-
질문받음 7
없으면 자러감
-
이번 3모 수학이 작수보다 어렵다는 평이 많은데 이번3모가 실제 수능이었다면 등급컷 어느정도일까?
-
진짜 대체 왜 존재하는지 모르겠다
-
예전에 풀었을 때 한번 낚였었는데 또 낚임.. 아 백옥루 보면서 깨달은거구나 ..
-
군침이 피젯스피노 24
-
4덮까지 쉴까 8
비호감 게이지도 줄겠지 그러면 성적도 올리고오면 더 좋고
-
눈팅만 하다 글써봅니다 잘부탁드려요!
-
뭐지 수1은 이해원 시즌2로..? 샤인미 풀고 풀려 했는데
-
쌍사 0
쌍사 작년 기준으로 3등급이면 탐구 그냥 다른 거로 옮길까요..?ㅠㅠ
-
컨셉질 끝 4
좋은 밤 보내세용
-
김승리 커리탔는데 문학은 ㅈㄴ좋은데 비문학은 현장에서 못써먹겠음 메가대성 둘다있는데 ㅊㅊ좀
-
방송 보고싶다 1
돌아와 푸바오
-
11모 성적유출 사태 이후로 아예 5월에 내나 보네 한번만 그럴줄 알았는디
-
나는 사람들 못속이겠네..
-
휴릅 쉽지 않다 9
사는데 재미를 느낄만한게 너무 없다 요즘은
-
흠...
-
작수 39고 사문은 작수 때 지나치게 꿀이어서 낌새 이상해서 배제할 거임
-
깝치지마 12
자러갈거니까
-
확 풀어버릴라니깐
당연하지예
단어를 다 알아야 하니 그런듯
그래서 저는 대충 이렇겠거니 하고 뭉개면서 읽는 능력을 고평가함
단어 몰라도 유추하면서 풀어낼 수 있어서
국어실력하고 비례하는거 아님?
→ 맞습니다
그니까 영어지문을 한글로 바꾸는 능력이 있으면
국어실력하고 상관관계가 있는거 아닌가
→ 맞습니다
둘다 같은언어라고 했을때 국어가 훨 어려운데
→ 제가 평소 말하는 내용이지요. 이미 국어 비문학을 공부하는 입장에서, (국어 4이하를 제외하면) 순수 독해력이 부족해서 영어 지문을 이해를 못하거나 스킬을 익히지 못하는 상황은 거의 생기지 않습니다. 애초에 해석 실력에 문제가 있다 보니, 부족한 해석 실력을 스킬이나 감각 등을 이용하여 맥락을 잡는 방식으로 보상작용을 하는 겁니다.
한글로 바꾸는 능력을 얻는게 큰 벽인가
→ 이게 어렵죠.
민트테당 감사해용
번역을 할 정도의 실력을 기르는 게 뭉개며 읽는 것보다 노력과 품이 더 많이 들어가는 것은 사실이지만, 또 생각하는 것만큼 엄청난 공부양이나 수준을 요하지도 않습니다. 수능지문을 정확히 해석한다고 해도, 세세한 뉘앙스나 해당 국가의 문화나 정서까지 고려해야 하는 전문 번역가의 수준까지 이를 필요는 없으니까요. (애초에 이르지도 못하고요)
그러니 사실 학생들이 어려워서 겁낸다는 번역식 영어공부도 '말'만 번역일 뿐 진정한 의미의 번역은 아닌 셈입니다.
그리고, 오히려 절대평가라는 프레임 때문에 다들 번역을 기피하고, 쓸데없는/과한 공부라고 생각하는 경향이 생긴 게 아닌가 하는 게 많이 아쉽습니다.
궁극적으로는 영어를 정확하게 읽고 이해하지 못하고 뭉개면서 맥락을 이해하는(거시적으로만) 식으로 읽게 되면 대학교에 가서 원서를 볼 때나 수능보다 상위 시험(예: 토플)을 공부할 때 치명적인 문제들이 발생하게 됩니다. 거시독해를 할 줄 아는 것과, 거시독해만 할 줄 아는 것은 다릅니다. 거시/미시 둘 모두를 정확하게 쓸 수 있어야 합니다.
결국 수능만을 위한 공부가 공부가 되는 게 아쉽습니다. 영어는 대학교에 가서도 계속 사용되는데..
하긴 절대평가에 감점도 거의 미미한 수준이라...
노력에비해 가성비가 안나와서 다들 버리는거같긴 해요
근데 저도 뭉개면서 읽는것보단 하나하나 해석을 하는걸 기본으로 하는게 맞다고봅니다
그래야 안정적인 점수가 나오는거같아요
대충 쓱 읽으면서 키워드 뽑아내서 주제만 파악해서 문제푸는건 위험성이 너무 큰거같습니다
영어는 사실 과목이 아니라 언어이기 때문에 수능영어대비로 그렇게 공부하는건 나중에 큰 도움이 안될거같긴해요