회원에 의해 삭제된 글입니다.
게시글 주소: https://orbi.kr/00071681534
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
칼럼) 잘하고 싶다면 천천히 걸어가라. + 등급별 공부커리 15
최근 아마 3덮 3모가 끝나고 자신의 점수에 충격을 받은 학생들이 매우 많을...
-
프린트 완료 준네 어렵다면서요 70점만 넘었으면 좋겠다
-
모두 주목 1
잘자요 남은 주말도 모두 화이팅!
-
6천덕만 주실분 6
감사합니다
-
더프 에피/센츄 3
이거 기준이 머에요?
-
성적표 받기 전까진 센츄만 돼도 만족이였는데 2등 차이로 에피 안되니깐 뭔가 에피...
-
난 귀여워 4
으흐흐♡
-
션티 커리 타는중이라 프리퀀시 보고 있는데 .. 단어장 들고 다니는게 너무너무...
-
그냥 이대로 잘까요 으아
-
럭스야 8
진지하게 자살해라 산소 아깝다
-
결석 해야하나 학교 공부는 독학 때리고
-
이신혀 아폴로 2
난이도 어떤가요 이제 개념+기출 1회독 돌린 수준에 적합한가요
-
밤새서 게임하기가 쉽지않아짐...
-
물리 리바이벌 0
살만함??
-
213
-
그리고 그냥 개충격받아서말이안나오네요 아니 3덮이 훨씬 더 어려운거맞나요
-
4회 22번 인듯 나머진 10분 안팎으로 걸렸는데 얘만 20분 넘게 걸림.......
-
칼럼쓰고 싶은데 주제 추천도 받아요 정법 관련 질문도 ㄱㄴ 셋 다 1등급입니다 24수능 쳤어요
-
느끼는것 6
한 문제 맞히기 < 시험지 한 세트 1등급 < 전과목 1등급 이렇게 난이도가...
-
국어 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 하
-
11시에 온다매
-
중요하다 실전 개념 때고 바로 풀어야한다 2등급에게 기출이 중요한가 중요하다 한번...
-
대학동기들한테도 ㅌㅈㅇㄹ당하고 인생 참 ㅠㅠ
-
닉네임바꿀까 3
정시에벽으로
-
둘다 들어보신분계심??
-
월요일까지=경제 개념 끝내기+과제 제출 목요일까지=언매랑 샤인미 하이엔드 아 시발 좆댄 거 같은데
-
아 책에 베였어 11
피 철철
-
뼛속까지 다 젖었어
-
안녕들하신가요 6
-
313이면 1
수학 비중 줄이고 국어영어에 더 투자하는게 맞나요? 아님 그래도 수학비중은 지켜야되려나
-
그냥 평가원 5년치 통합 복습하고 졸업할래 아 안해 못해
-
귀신이 있다고 치자 22
그럼 귀신들 다 옷벗고있어야되는거아님?? 왜 옷입은 귀신밖에 없어요?
-
21 28 29 30틀 작수도 28부터 다틀렸고 바꿀거면 빨리바꾸는게 나을것같아서...
-
심심함
-
뉴런 완강쓰 0
미적 뉴런 완강 드디어 했네요 이제 뉴런 복습하고 기출 다시 한번 돌리고 시냅스...
-
쇼츠뜬거 봤는데 은근 액셔 있던데 본인 액션 판타지 이세계물 좋아하는데 볼만함?...
-
현역 수시 6승 3
질문 받습니다
-
만약 지문에 문장이 40개가 있고 [A]에서 서술방식 ㄱㄴㄷㄹㅁ 에서 인물 심리...
-
클릭하지 말라는데 왜 클릭함??
-
여사친 어카냐 0
재수중인데 진짜 너무 조바심 심한거 같다. 인간관계 나빼고 거의 다 끊고 매일매일...
-
천안함 자작극설, 세월호 인신공양설 믿는 애들같네 본인들은 자기가 그수준인걸 알까?
-
내신 확통 알텍 4
겨울방학 동안 한석원T 생질이랑 쎈B 1회독 한 상태인데 마플이랑 같이 알텍을 들을까요?
-
투데이 504 3
봇인가 뭐지
-
수능 2번 못 봄 10
거지임1번만 볼꺼임
-
그렇습니다.
-
드릴드2가 2
올라왔네
-
qNv 후기 9
xyo[889268]님의 공도벡 문제집, qNv 후기 개요 선택자 3프로의 기하...
-
세븐티 고고고
당연하지예
단어를 다 알아야 하니 그런듯
그래서 저는 대충 이렇겠거니 하고 뭉개면서 읽는 능력을 고평가함
단어 몰라도 유추하면서 풀어낼 수 있어서
국어실력하고 비례하는거 아님?
→ 맞습니다
그니까 영어지문을 한글로 바꾸는 능력이 있으면
국어실력하고 상관관계가 있는거 아닌가
→ 맞습니다
둘다 같은언어라고 했을때 국어가 훨 어려운데
→ 제가 평소 말하는 내용이지요. 이미 국어 비문학을 공부하는 입장에서, (국어 4이하를 제외하면) 순수 독해력이 부족해서 영어 지문을 이해를 못하거나 스킬을 익히지 못하는 상황은 거의 생기지 않습니다. 애초에 해석 실력에 문제가 있다 보니, 부족한 해석 실력을 스킬이나 감각 등을 이용하여 맥락을 잡는 방식으로 보상작용을 하는 겁니다.
한글로 바꾸는 능력을 얻는게 큰 벽인가
→ 이게 어렵죠.
민트테당 감사해용
번역을 할 정도의 실력을 기르는 게 뭉개며 읽는 것보다 노력과 품이 더 많이 들어가는 것은 사실이지만, 또 생각하는 것만큼 엄청난 공부양이나 수준을 요하지도 않습니다. 수능지문을 정확히 해석한다고 해도, 세세한 뉘앙스나 해당 국가의 문화나 정서까지 고려해야 하는 전문 번역가의 수준까지 이를 필요는 없으니까요. (애초에 이르지도 못하고요)
그러니 사실 학생들이 어려워서 겁낸다는 번역식 영어공부도 '말'만 번역일 뿐 진정한 의미의 번역은 아닌 셈입니다.
그리고, 오히려 절대평가라는 프레임 때문에 다들 번역을 기피하고, 쓸데없는/과한 공부라고 생각하는 경향이 생긴 게 아닌가 하는 게 많이 아쉽습니다.
궁극적으로는 영어를 정확하게 읽고 이해하지 못하고 뭉개면서 맥락을 이해하는(거시적으로만) 식으로 읽게 되면 대학교에 가서 원서를 볼 때나 수능보다 상위 시험(예: 토플)을 공부할 때 치명적인 문제들이 발생하게 됩니다. 거시독해를 할 줄 아는 것과, 거시독해만 할 줄 아는 것은 다릅니다. 거시/미시 둘 모두를 정확하게 쓸 수 있어야 합니다.
결국 수능만을 위한 공부가 공부가 되는 게 아쉽습니다. 영어는 대학교에 가서도 계속 사용되는데..
하긴 절대평가에 감점도 거의 미미한 수준이라...
노력에비해 가성비가 안나와서 다들 버리는거같긴 해요
근데 저도 뭉개면서 읽는것보단 하나하나 해석을 하는걸 기본으로 하는게 맞다고봅니다
그래야 안정적인 점수가 나오는거같아요
대충 쓱 읽으면서 키워드 뽑아내서 주제만 파악해서 문제푸는건 위험성이 너무 큰거같습니다
영어는 사실 과목이 아니라 언어이기 때문에 수능영어대비로 그렇게 공부하는건 나중에 큰 도움이 안될거같긴해요