아 근데 쉬라몬은 왜 쉬라몬이지
게시글 주소: https://orbi.kr/00061116078
원뿔몬은 '일각'을 뜻하는 일본어 단어를 그대로 번역한 거고
그레이몬은 'great+몬'이고
아구몬이랑 가루몬은 일본어 의성어 음차한 거고
파닥몬은 일본어에서도 날갯짓 소리 의성어 이름이니까 번역한 건데
'쉬라몬'은 대체 왜 '쉬라몬'으로 번역한 거임. 애초에 '용의 콧물'이나 '썰렁포'로 번역한 양반들이긴 한데 대체 뭔 의도로 '쉬라몬으로 번역한 거지. 쉬라몬 일어 명칭이 'ゴマモン(gomamon)'이고 이건 점박이 물범을 뜻하는 ゴマフアザラシ에서 온 건데 대체 '쉬라몬'의 '쉬라'가 뭘까
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
점박이 물범이 일본어로
ゴマフアザラシ (고마후아자라시) 인데 끝에 두글자를 거꾸로 읽어서 시라몬 >쉬라몬이 된게 아닐까...
포켓몬에 "아보" 라는 포켓몬도 보아뱀 모티브인데 거꾸로 아보 한거니까?
아 그런 듯