영어 해석 질문..
게시글 주소: https://orbi.kr/00057304138
(Beside the decreased chance of empty ecological niches but the increased probablity of competitors that prevent invasion success,) diverse communities are assumed to use resources more completely and, therefore, limit the ability of invaders to establish. 이 문장 괄호 친 부분 대체 어떻게 해석하는 것인가요? 감소하는 빈 생태적 지위의 가능성 하지만 증가하는 침입 성공을 막아줄 경쟁자들의 존재 가능성 이외에도..?뭐죠..? ㅜㅜ
해설지엔 '빈 생태적 지위의 가능성은 감소하지만(외래종에 의한) 침입 성공을 막아줄 경쟁자들의 (존재)가능성이 증가하는 것 이외에도' 라고 되어있는데 decreased랑 increased가 수식어인거로 생각했는데 이렇게 동사처럼 해석될 수도 있는 것인가요?
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
구르헨토나 컷ㅅㅅㅅㅅㅅㅅㅅㅅㅅ 0 0
SIUUUUUUUUUUUU
-
갓페인 0 0
-
ㅈ노잼 0 0
뭔지는말안함
-
시상식까지 오래걸리진 않겠죠 0 0
진짜자야하는데
-
메좆따리 메좆따 0 0
-
페란이 결승골이라는게 1 0
제일충격임
-
[속보]'무적함대' 스페인, 아르헨티나 꺾고 월드컵 우승 5 2
[속보]'무적함대' 스페인, 아르헨티나 꺾고 월드컵 우승
-
시메오네고 엔소고 0 0
부상악재에 수고했다
-
현시점 월드컵 2위... 1 1
"大 카보베르데"
-
. 9 2
-
시간아깝네 잠이나잘걸 2 0
지금자면 몇시에 일어나냐 에혀
-
스페인 우승 ㅅㅅ 1 1
그냥 압도해버린거 너무좋다
-
스페인 우승~~~~~~~~ 0 0
아 르 헨 멸 망 ! 이제다시자러감
-
스페인 우승!!! 0 0
-
찬양해라 6 2
ㅇㅇ
-
구토컷ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 1 6
야르르ㅡㅡ르르르ㅡㅡㅡㅡ
-
스페인 우승 ㄷㄷ 3 2
-
26월드컵 스페인 우승! 0 0
이제 메시의 시대는 저무는구나 메시 수고했습니다 야말은 나랑 동갑인데 우승이네 열심히 살아야지
-
저거 누구냐 1 0
이걸못넣어
-
메시 증명 가능? 2 0
-
이베리아 반도 동맹 파에팅!!
-
메시가 날카롭긴하네 1 0
진짜 잠깐이라도 한눈 팔면 바로 골 박을 것 같음
-
살인슈팅 ㄷㄷ 0 0
이건 슈팅으로 쳐주나
-
자다깨서 봣는디 0 0
스페인 우승!!
-
니코윌리엄스 뭐함 1 0
엄청난 실수인데
-
이새끼 뭐하냐??ㅋㅋㅋㅋ 1 0
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
-
Zzzz... 1 1
근데 왜 자는게 z임?
-
결승전 아직도 하고 있네 1 0
-
꺄아악 0 0
끼요오오옥
-
경기 내용 생각하면 오히려 골이 넘 늦게 터진 것 같아요 9 1
슈팅 개수가 20 대 0 인데
-
아르헨멸망ㅋㅋㅋㅋ 1 1
스페인 우승 가자~
-
ㅅㅅㅅㅅㅅ 0 1
ㅅㅅㅅㅅㅅ
-
결국엔 페토가 이렇게 1 1
캬
-
축구의승리 0 1
-
!!!! 0 1
!!!!!!!!!!
-
아르헨 참교육 ㅅㅅㅅㅅㅅ 0 0
컷
-
캬캬 1 0
-
스페인 골 0 1
대박
-
낄낄낄 1 0
꼴좋다 ㅋㅋㅋㅋ
-
캬 2 0
ㅅㅅㅅㅅ
-
결승 경기기록이 좀 약빨았는디 0 0
이.이게모임.. 메갓이시여....................
-
스페인이 잘하네 9 0
뭔가뭔가 압도적인 느낌
-
아직두 결착이 안낫넹 아침먹구 뒹굴거리다가 문득 떠올라서 검색해봣단말이ㅣ디
-
자다가 일어났는데 가족들이 월드컵 결승전 보고 있길래 잠 깨서 보는중
-
이게왜 2 0
흠.......
-
매수완료 0 0
-
갑자기 레오나 궁 맞은 것 마냥 쓰러져서 연기하노 ㅋㅋ
-
이게왜 1 0
매수함???.?.????
-
니코윌리엄스가 골망을 흔들긴함
-
결승은 노잼이네요 4 0
네
의역아님?
해당 문장은.. but이 아니라 and가 왔다면 쉽게 파악이 가능했을 겁니다. beside 전치사의 목적어 2개가 접속사 and로 연결되는 구조니까요. 그래서 'beside A and B'를 'A와 B 이외에도'로 해석할 수 있죠.
그런데 '감소와 증가'라는 상반되는 느낌을 살리기 위해 and 대신 but을 써준 겁니다.
but 또한 and와 같은 등위접속사로 앞뒤 어구를 연결해주고요.
직역하면
'빈 생태적 지위의 감소된 기회와 침입 성공을 막는 경쟁자들의 증가된 가능성 외에도'
인데 이를 주술 구조 느낌으로 풀어서 의역하면 해설지에 나온 '빈 생태적 지위의 가능성은 감소하지만 침입의 성공을 막는 경쟁자들의 존재 가능성이 증가하는 것 이외에도'가 되는 겁니다.
beside A but B라는 구문이 따로 있는 게 아니라 그냥 전치사구의 목적어 2개가 but이라는 등위접속사로 연결되는 것일 뿐 직역으로 하면 but의 느낌을 살리는 게 조금 어색한데 주술 구조로 풀어서 의역하면 but의 느낌이 해설지에서처럼 잘 살아납니다.
와.. 완벽 이해됐습니다 정말정말 감사합니다 !!!

열공하세요. :)