baik.eric [455986] · MS 2013 · 쪽지

2015-01-12 11:47:21
조회수 406

영어 해석 질문

게시글 주소: https://orbi.kr/0005471757

켈리 클락슨의 What doesn't kill you라는 노래에 나오는 가사인데요


You didn't think that I'd come back.
(But) I'd come back swinging.

여기서 앞의 I'd는 I would라고 하고 뒤의 I'd는 I had라고 해석하면 억지인가요?
둘 다 had임?

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • cogito · 458304 · 15/01/12 11:52 · MS 2013

    앞 놈은 would해도 괜찮은것 같은데..

  • cogito · 458304 · 15/01/12 12:16 · MS 2013

    아 지금 보니 둘다 had인듯

  • heath_ · 547476 · 15/01/12 12:48 · MS 2014

    전왜 둘다 would 같죠...

  • 뜅뜅이 · 531839 · 15/01/12 12:51 · MS 2014

    둘 다 would로 보는 게 맞다고 생각합니다. 그 이유는, 첫번째 문장에서는 시제일치 때문에 그런 것이고(즉, 저 문장을 현재형으로 고치면 You don't think that I will come back이고 주절의 시제가 과거로 바뀌어서 will이 would로), 두번째 문장은 맥락에 따라 결정되는 것이고, 과거완료를 쓰는 것은 앞 문장의 시제가 과거이므로 의미상 어색하고, 차라리 미래의 예상을 나타내는 would로 보아서 '하지만 난 다시 멋지게 돌아오고 말겠어' 라고 해석하는 게 맞는 거 같습니다.

  • cogito · 458304 · 15/01/12 12:58 · MS 2013

    넌 내가 안 돌아올줄 알았겠지
    하지만 난 이미 돌아왔어
    이건 안되려나요?

  • 뜅뜅이 · 531839 · 15/01/12 13:08 · MS 2014

    윗댓글에서도 말했지만 두번째 문장의 경우에는 문맥이 결정합니다. 혹시나 해서 노래를 들어봤는데, 우리 둘다 틀린 거 같습니다 ㅋㅋ 두번째 문장도 시제일치로 will이 would로 바뀐 거로 보이네요. 두번째 문장이 첫번째 문장의 종속절과 연결됩니다. 즉. '넌 내가 돌아올 것이라고 생각 못 했지. 내가 멋지게 돌아올 것이라고(생각 못 했지)'로 해석해야 될 것 같습니다

  • heath_ · 547476 · 15/01/12 13:16 · MS 2014

    동감ㅎㅎ

  • cogito · 458304 · 15/01/12 13:18 · MS 2013

    ㄷㄷ영신 영접하고 갑니다

  • baik.eric · 455986 · 15/01/13 10:56 · MS 2013

    컴을 못 써서 늦게나마 감사드립니다
    그런 거였군요