문제집 풀다가 몇문장 막히네요 ㅠㅠ
일부를 발췌한 것이니 문맥에 맞는 완벽한 해석을 원하는 것은 아닙니다^^
1. It's not products or services that bind a company together, but it's the culture - the strong sense of beliefs and values that everyone, from the CEO to the receptionist.
컴마 앞부분은 완벽히 이해가 갔는데, 뒷부분은 어떤 구조로 쓰였는지도 모르겠습니다.
2. When the peppered moth's environment changed, those that were best adapted to the changes survived.
사실 이 문장은 무슨 말인지는 알겠는데 문장 구조가 이해가 안갑니다.
컴마 맨 마지막에 survived가 어떻게 오는지가........
3. Think about the last time an idea flashed into your conscious mind - the so-called "a-ha!" monent.
이것도 무슨 말인지는 이해가 갔는데 - 뒷부분이........
생각해보니 1번에 culture -, 3번에 mind -같이 뒤에 - 붙는 건 죄다 해석이 안되네요 ㅠㅠ 도와주세요~
1. culture를 -를 이용해 'CEO부터 접수원까지 결속시켜 주는 가치와 신념' 이라고 부연해 줬습니다.
(전 that everyone에서 동사 bind가 생략된 거 같은데, 이건 확실치 않습니다 ㅠ)
2. those that were~to the changes가 주어로, survived가 동사로 쓰였습니다.
3. 아이디어가 의식 속에서 반짝인 순간을 - 뒷부분에서 " 소위 말하는 아-하 하는 순간" 이라고 부연했습니다.
사실 - 뒷부분은 부연해 준다는 느낌으로 해석해주면 거의 다 해석이 됩니다.
2,3번은 확실히 알겠네요
2번은 바보같이 어댑트를 동사로 놓고 해석하려니 안됬네요 ㅠ
1번질문에 제 생각도 Vayne님 구조처럼 생각을 했어요
의미는 It 은 회사끼리 결합시키는 상품이나 체제(or서비스)가 아니라 문화(공동체)이다.
그 문화(공동체)는 튼튼한(강한) 믿음(신념)과 가치의 의미(의식)이다
'CEO부터 접수원까지의' 모든이들이 결속시킨다. 그 문화(공동쳬)를
(that everyone (binds) , from the CEO to the receptionist)
콤마 이하 부사부분은 강조용법으로 생각해서 사람들이 문화를 결속시키는데 그사람들은 바로 CEO부터 접수원까지의 사람들이다
두세번 보니까 이해 가네요 감사합니다~