너와 나의 이항대립 [606599] · MS 2015 · 쪽지

2016-05-23 09:50:35
조회수 597

영어 질문 드릴께요 영어해석 한글로 하나하나 바꾸시나요???!

게시글 주소: https://orbi.kr/0008467550

전좀 뭐랄까

영어를 읽으면 한글로바꾸는 것과 영어를 읽는것 사이지점???

영어로만 읽는데 뭐랄까 한국의 의미가 느껴지는??

이게 설명이 잘 안되는데

영어를 읽으면서 한글로 안 바꾸거든요? 아니 바꾸긴 바꾸는데 그게 입으로 한글로 읽어내는게 아니라 영어를 영어로 읽으면 뇌에서 한글로 바꿔지는 느낌? 인데요,,, 이해 하시나요..ㄷ?


메가패스 있어서 이충권 고득점 아킬레스 한번 들어봤는데

한글로 하나 하나 다 바꾸라는군요?

여러분 어떻게 하시나요?

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • host9 · 554240 · 16/05/23 09:51 · MS 2015

    그냥 영어 자체로 받아들여요

  • 영공(이영공) · 394568 · 16/05/23 10:05 · MS 2011

    (오늘 아침에도 훔쳐가는 블로거가 있어서 괜찮게 쓰인 댓글은 지웁니다.. 짧은 순간이나마 읽으셨기를)

  • Praha · 441451 · 16/05/23 10:13 · MS 2013

    네 그정도면 괜찮은 느낌인데요. 그게 이제 조금 더 나아가면 영어가 바로바로 느낌과 이미지로 들어오는 시점이 오는데 그게 이상적이에요

  • 너와 나의 이항대립 · 606599 · 16/05/23 21:47 · MS 2015

    오 굳!!! 감사합니다

  • Shean.T(이서현) · 253967 · 16/05/23 10:43 · MS 2008

    개인적으론 바꾸자는 주의입니다 ㅎㅎ.
    Not for the sake of the translation itself, but for a clear conceptualization which forms your "logic."

  • DanT · 649661 · 16/06/07 16:54 · MS 2016

    지문, 문장에서 10% 정도는 정확한 해석과 추상적 사고를 요하는 부분이 있습니다.

    영어적 사고로 나머지 90%를 이해한다 해도, 10%에서 막히는 상황을 대비해야 하므로, 한글 해석에 기반한 구문학습도 필요하다고 봅니다.

    시험장에서 있을지 모를 해석 사고에 대처하기 위함이죠.

    이번에 미국 공화당 후보로 대선에 나오는 도널드 트럼프의 책을 인상깊게 읽었는데, 항상 최악의 상황까지 가정하며 계획을 세웠다고 합니다.

    유비무환의 자세로 계획을 세우시면 항상 좋은 결과가 있을 겁니다