영어 해삭좀 도와주세요
게시글 주소: https://orbi.kr/0008439707

come down 이 뜻이
내려 오다 착륙하다 가격이 내리다 뭐 이런더 아닌가요... 사전 찾아보니 저렇던데
사진솓네 요약되다는 도데체 어디서 나온건지;;;
전혀 감이 안 잡히네요
그리고 첫 문장에 sought 는 seek 분사 아닌가요.. 근데 그냥 노력해왓다고 해도 되요..?? 너무 어역 아닌가여...
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
부모님이 0
기숙사 나와서 시험 못본거 아니냐는데…… ㅈㄴ 상처다
-
싶다..
-
걍 오늘 공부 쉬엄쉬엄할까
-
ㅇㅇ
-
걍 외워야지 에휴..
-
휴가 얼마 안남아서 그런거같긴한데 아 그냥 만성피로+재수생활ㅈ같음 합쳐져서 조금만...
-
쌍둥이 동생인데 한 명은 국어 수학 100 100 받아왔고 한명은 국어 65 수학...
-
싹다 중간이라 가정하면
-
없으면 만들게
-
하루에 2개씩 풀까.......... 사탐도 해야하는데
-
사탐 가산점있는대학 14
과학유튜브보다가 가슴이 뛰어서 진짜 쌩노베인데 물리 공부해보려고하는데 특정과를...
-
인증 3
을 해볼까요 처음이자 마지막으로
-
난이도 편차 뭔데요.. 가끔다가 번호에 +2 해야할것들도있네
-
10 12 21 22틀 ㅅㅂ..
-
대칭키의 보안 취약에 대해 설명한 문단 뒤에 대칭키의 보안 단점을 커버한 공개키예시...
-
불꽃확통+어싸+미적+기하수특 이새끼 뷔페가면 혼절하겠노ㅋㅋ
-
볼텍스푸는중 11
근무하면서 하루에 열개씩만 푸는중인데 퀄이런거는 모루겟고 수1은 참 깔꼬롬햇음
-
다군은 서성한까지만 있는 거로
-
더프로는 보정 3나옴
-
키얼굴대학여친다가진새끼가 가챠겜 2돌로 비틱함 그래서 뒷산에 묻어줌
-
탐구 개념 시작도 안함. 국어 5등급 수준임. 문학 아예 안읽힘
-
유심 교체는 힘들거같고 걍 통신사 이동하려는데 통신사 이동하는 것도 해결책으로 적합한가요?
-
6모전까지 자주는 안 올 듯 아마..?
-
볼텍스 풀까요 6
고민이댑니다 미적임
-
내신 ㅆㅂ 0
3학년때 떨어져서 걍 버려야하나
-
니들은 이런거 걸리지 마라
-
1단원 개념->기출 2단원 개념->기출 아니면 전체 1바퀴 돌리고 1단원 내용...
-
다른거도 어렵긴한데 수2가 ㄹㅇ 손도 못대겟
-
뉴런 0
확통 넘 오랜만에 해서 기본적인 내용도 막 까먹고 뉴런에 약간 이해 안 되는 부분도...
-
언매를 해야겟다 4
아직 개념도 다 못돌림 잣댐
-
너무 무근본 가지치기를 많이해서 좀 생각하고 싶은데 뭔가 유튜브나 강의 중에 이거...
-
동치조건인 명제를 찾는거의 연속인가 님들 이게 본질임?
-
국어 존나 틀렸네 국어는 그대로인게 너무 슬퍼
-
풀어보고싶네
-
로션발라야하나
-
엄청 논리적으로 풀고있지 않았네 아이고 지금이라도 제대로 뜯어 고쳐야겠어요
-
달려볼가 0
휴식 슈웃
-
평타인가요? 희망회로 돌려야지 3.7인거같아요..
-
88점(20,29,30)인데 6평에 이거나오면 1컷 어케될지가 궁금하네
-
ㄹㅇ그래야 운동할듯
-
생윤 윤사는 실개완, 기시감등이 있듯이 사문은 뭐 없나용?
-
정신병 오기 딱 좋음
-
망했다 0
객관식 24개 중에 거의 반타작함
-
언매 언제하지 0
내일은 진짜 진짜 진짜 언매 많이 해야겠다
-
ㅆㅂ 3
등급 2과목만 나오니까 그 2과목 진짜 박터지네
-
걍 ㅋㅋ
-
흠 11
독서실력이 상당히 좋아졌군... 이제 브크cc로 고우고우
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/come-down?q=come+down
3번 참조
모르깃네요 ㅜㅠㅜㅠ
Synonyms 보시면 conclude 정도의 의미로도 사용됩니당
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/come-down-to?q=come+down+to
감사~
come down to sth:요약되다
감사용~
네~
이건 영영인데 참고하세요
If a situation or problem comes down to something, it can be described or explained most simply in that way
It all comrs down to the fact that this is Hell Choseon.
Seek to=try to 노력하다
Come down은 뉘앙스 자첼 느끼시면 여러 뜻을 따로 안 외워도 해석이 잘 돼요. Sth이 어떠한 과정을 거쳐 다른 무엇이 된다는 느낌?
사전적인 의미도 중요하지만, 역설적이게도 거기서 벗어나는 것도 굉장히 중요합니다. seek to는 윗 분 말씀대로 try to의 의미이구요 (맨날 추구하다라고 할 수는 없습니다)
근데 seek가 try to 로 해석 되는걸 어떻게 알수 잇나요 ㅠㅠ
예를 들어
for a building to be beautiful,
there must be agreement
among its parts이 문장에서
agreement가 통일성 이라는데 ... 제가 해석 할땐 통일성이라능 생각 자체를 떠올릴 수가 없습니다 ㅠ
네이버 사전에 찾아도 통일성이라는 뜻도 없구요.. 함축적이거나 어역인거 같긴 한데 문제는 문제 풀려면 저걸 알아야 풀리는데...
혼자 공부 하려니 너무 힘드네요 ... 영어가 글 문맥에 따라 단어 뜻이 너무 달라지는가 같아여 ..
물론 제가 못하니까 그런거겟지만... 어떻게 해야 할까요 ;;;
1. 이미 알아서.
Seek의 경우 '찾다, 추구하다'의 의미이죠. 근데 위 경우처럼 찾다 추구하다하면 어색한 경우가 생깁니다. 이때 한번 '찾다 추구하다'의 의미와 해당 문맥을 합쳐서 다른 뜻을 떠올리는 고민을 해봅니다. 여러가지가 떠오르겠죠. 그리고 한 번 사전을 찾아봅니다. '우왕 seek to라고 하면 ~하기를 노력하다 뜻이 있구나'라고 나옵니다. 이거는 '자주'이렇게 쓰이기 때문에 이렇게 미리 알고 다음에도 이게 나오면 그렇게 해석합니다.
2. 문맥에 따른 의역
위의 agreement는 말씀하신대로 사전에 통일성이라고 명시하지도 않으므로 미리 알 수도 없습니다. 저도 그렇게 안 외워요. 제가 외우고 있는 것은 '합의, 동의, 일치' 정도이고 이에 따른 '느낌'입니다. 근데 건물의 각 부분이 '합의, 동의'를 하진 않죠. 그건 인간이 하는거니까. 그래서 '일치' 정도의 뜻이 남는거고, '건물의 각 부분들이 일치한다'는 느낌에 기반해서 '자유롭게' 한국어를 만들면 됩니다. 제가 바로 떠오른 것은 '조화로움'이었습니다. 통일성도 되고, 좀 과장하자면 '톱니바퀴의 이처럼 서로 잘 맞물려야한다'고 해도 되겠습니다. 여기서 중요한 전제 하나 들어갑니다. '번역의 정답은 정답이 없다'는 겁니다. 이렇게 자유롭게 '어울리는' 한국어를 떠올리는 연습을 꾸준히 하세요 ㅎㅎ
이렇게 딱 떨어지지 않기에, 더 어려울수도 있겠지만, 반대로 생각하면 오히려 더 선택지가 많기 때문에 쉬운 경우도 많습니다.
감사합니다
사실 come down to 느낌의 더 알흠다운 표현으로는 boil down to가 있는데, 이걸 boil은 끓이는 거 아닌가요? 요약하다라고 어케 해석되는거죠ㅜㅜ 라는 질문과 같습니다 ㅎㅎ
Come down to 하면 뭔가 ~쪽으로 내려놓는 느낌이잖아요.. 착수하다 뭐 기원을 찾ㄷ ㅏ등의 느낌으로 해석되는데요..