뿡냥이
게시글 주소: https://orbi.kr/00077193100
monk의 뜻은 무엇일까요?
수도사 라고 많이 생각하실 것 같습니다.
26학년도 9모 영어 24번에 나왔던 것 같습니다.

However,
영어 ———————-> 한국어
monk 원숭
입니다.
왜냐구요?
monk’ey 원숭‘이
이기 때문이죠.
한 가지 더 말씀드리자면,
고래는 영어로 무엇일까요?
제 생각엔 phin 이라고 하는 것도 적절해보입니다.
한국어 ———————-> 영어
고래 phin
돌‘고래 dol’phin
이기 때문이죠.
여기서 질문이 있습니다.
’뿡냥이‘는 영어로 어떻게 번역하면 좋을까요?
정확한 번역, 약간의 유머 섞인 번역 등등 모두 환영하니 한가하실 때 좋아요와 댓글 부탁드려요.
감사합니당.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
원래 주말에 뱃지 안주나요?? 2 0
ㅜ
-
김치찜 먹고싶다 7 0
-
오늘은 잘까말까? 13 1
어제는 안 잤는데
-
연막은 어케 치는 거임 0 0
안쳐봐서 모름
-
몇 년 새에 깡통들 그림 실력이 비약적으로 상승했네..
-
두바이조발쿠키 1 0
조발좀
-
사회성이 없는데 어떡함 0 0
대학 혼자다닐거같음
-
오르비 뱃지 2 0
언제쯤 오나요
-
반수 0 0
25수능 24334에서(언미물지) 26수능 21321까지 올ㄹ렸는데 이번 해에 한번...
-
좋아요 누르면 28 128
이 글에 좋아요를 누르면 최소 약대에 간다는 이야기가 있다. 난 그 이야기를 무척이나 좋아한다.

이거보고 팔로우했다..우와...
boomeow
원숭은 어느정도 예상햇는데 고래가 개웃기넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ