한의사 [325904] · MS 2010 · 쪽지

2011-02-05 12:53:36
조회수 475

영어공부차 원서를 읽는데,, 문장 해설 같은거 물어볼 좋은 곳 없나요?

게시글 주소: https://orbi.kr/000771860

단어를 몰라서가 아니라 구문이.,, 도저히 문법적으로 이해가 안될때 물어보고 싶을때 물어보고 싶은 곳 어디 좋은 곳 없나요?
오르비에 물어보면 좋겠지만,, 외국어게시판은 인적이 드물고;; 생담실에는 이런거 자주 물어보기 좀 그렇고
아니면 다른 사이트라도,, 어디 좋은곳 없나요?? 오프라인으로는 물어볼 데가없어서 ㅎㅎ..

그리고 이거좀 분석좀 해주세요..ㅋㅋ

책 내용 첨부터 써드릴게요.
My mother drove me to the airport with the windows rolled down.
It was seventy-five degrees in Phoenix, the sky a perfect, cloudless blue.
이해가 안되는 부분이 두번째 문장인데 it 은 내용상 가주어는 아닌거 같고.. 비인칭 인거 같은데
해석을 해보니,, 불사조는 75도이다, 하늘은 완벽하리만큼 구름한점없이 푸르다. 뭐 이런 내용인거 같은데 the sky 이거는 주어인가요? the sky 이하에는 동사가 없는거 같은데 문장은 아닌데 그럼 어떻게 해석하나요? 그리고 피닉스 뒤에 쉼표라서, 뒤에 새로운 문장을 쓸 수 없지 않나요??. 그래서 동사가 없는거 같긴 한데 그럼 뒤에 어떻게 해석하죠??

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • 농약쨈 · 351292 · 11/02/05 13:00

    저한테 물어보세요

  • 농약쨈 · 351292 · 11/02/05 13:02

    분사구문에서 and being the sky a perfect ( 주어-동사 도치) 인데
    and being을 생략 가능
    고로 풀어서 쓰면

    ~~~ 피닉스 , and the sky was a perfect.. 그리고 cloudless blue는 the sky was a perfect를 설명해주는 부사구같은거 같은데
    혹은 sky를 형용해 주는 구

  • 한의사 · 325904 · 11/02/05 13:40 · MS 2010

    여기서 왜 분사구문이 쓰였죠?.. 그리고 s v 가 왜 도치됬나요.. ㅠㅠ

  • 박하사랑 · 331514 · 11/02/05 13:04 · MS 2010

    Phoenix 첫글자가 대문자니까 고유명사겠죠?

    불사조가 아니라 문맥상 지역 이름일겁니다.

    그러면 Phoenix는 75도(화씨인가보네요) 였다.라고 해석이 되겠군요.

    콤마 뒤에 the sky~는 부연설명으로 달려있는 부분입니다. 별로 중요하진 않아요.

    그냥 하늘은 구름한점없이 창창하게 맑았다 이정도로 해석해주시면 되겠네요.

  • 이니스프리 · 79890 · 11/02/05 13:33 · MS 2005

    트와일라잇 읽으시나요?

  • 한의사 · 325904 · 11/02/05 13:38 · MS 2010

    정답입니다

  • juxta · 287254 · 11/02/05 14:02

    헐.. 심하시다
    그냥 한글판 읽으세요

  • leafpie · 325825 · 11/02/05 18:53 · MS 2010

    아ㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋ 피닉스는 지명이에요. 피닉스선즈 라는 농구팀도 있죠ㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋ
    그리고 나머지질문은 생략! 이 쓰여서 그렇습니다.