샤랄랄라라라라 [542182] · MS 2014 · 쪽지

2016-01-09 17:35:51
조회수 259

저는 작년에 독해할때 첫문장만 번역했는데 옳지 않나요?

게시글 주소: https://orbi.kr/0007490152

저도 번역안하고 스르륵 영어대로 읽고싶었어요.
근데 글이 멀티태스킹같이 친숙한소재면 스르륵 되는데 익숙치않은 내용이면 첫문장을 스르륵하고나서 머리에 남는게 없더라구요. 한글로번역하면 그나마 내용 쫌 들어오고.
그래서 내용난해한지문은 대충 내용 이해될때까지 번역하고 이해되면 스르륵했어요

수능때는 너무 생소한 내용이 많아서 계속번역만하니까 시간없어서 망했네요.ㅠ

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • Ibro · 635579 · 16/01/09 17:41 · MS 2015

    개인적으로 문장 읽다가 막히면 일단 넘어가는게 나은거같아요 중심문장이 그거 하나일거같지도 않고 앞뒤문맥 알면 이해될지도 모르고 등등...

  • full marks · 439793 · 16/01/09 18:07 · MS 2013

    단계를 뛰어넘는 욕심일수도있어요.저도첨에 영어독해시작했을때(초중딩쯤?)학원숙제여서 한문장한문장 다 한글로번역하던때가있었어요 그렇게 독해력을기르다가 어느순간부터 의식하지못했는데 님이원하던 그 영어대로읽고있더라고요 머릿속으로 한글해석생각하지않아도 뜻이파악되는?영어 믿고 공부설렁설렁해서 이번수능은 망했다만ㅜ