일본 애니메이션 내수판 더빙
게시글 주소: https://orbi.kr/00074271183
이거 전부 다 번역가들이 직접 써서 더빙판에서 방영된 거다.
아무리 AI 때문에 번역가들 실업자 된다는 소리가 나온다고 해도
인간의 독창성과 그 외의 요소들 덕에 상황 맥락에 맞는 초월번역,
즉 일부 방영에 논란이 될 만한 요소(왜색, 방영 불가 요소 등)들을 걸러내는 것 또한 AI보다 인간의 작업이 때로는 수요와 효과가 있다는 것을 간접적으로 알려주는 사례가 되겠다.
일부 기계적이고 반복적인 단조로운 작업이지만 위험한 작업의 경우 자동화로 대체하는 게 효과가 있겠지만.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
서프 생명 생1 0
시험지 사진 안풀려있는 거 구합니다 과외생들 풀이 영상 찍어줘야하는데 제껀 풀려있네요ㅠ
-
지금 뭐함 19
급
-
뭐가 괜찮음?
-
그 날이 오면 휴릅 강행해야한다 ㄹㅇ이
-
그 모고 등급으로 장학금? 준다는데 맞나
-
무물보 받아요 4
심심해여
-
맨날 까먹네 0
아 취사장에서 김치 뽀려왔어야 되는데.. 라면은 낼 먹어야징
-
재미없다 5
잠이나자야지
-
ebs 수완도 포함되어있나요..?
-
오르비 서연고 차이 19
서울대 오르비에 괴짜가 만흠 착함 연세대 흠.. 솔직히 연대 오르비언은 잘 보이지도...
-
인서울중에 있던거 같은데 내 착각인가??
-
중독이다중독 0
-
막 그렇게 여자를 좋아하진 않음
-
난 빨강
번역가들의 상황 맥락에 맞는 적절한 초월 더빙과 방영에 문제가 되는 요소들을 직접 알맞게 수위조절하는 것 또한 AI 번역과는 차별화된 요소라 사라지면 안 되는 직업이라 할 수도 있겠다.
어문계열 학과 쪽 직업 중 절대로 사라지면 안 되는 직업 중 하나=번역가.