일본 애니메이션 내수판 더빙
게시글 주소: https://orbi.kr/00074271183
이거 전부 다 번역가들이 직접 써서 더빙판에서 방영된 거다.
아무리 AI 때문에 번역가들 실업자 된다는 소리가 나온다고 해도
인간의 독창성과 그 외의 요소들 덕에 상황 맥락에 맞는 초월번역,
즉 일부 방영에 논란이 될 만한 요소(왜색, 방영 불가 요소 등)들을 걸러내는 것 또한 AI보다 인간의 작업이 때로는 수요와 효과가 있다는 것을 간접적으로 알려주는 사례가 되겠다.
일부 기계적이고 반복적인 단조로운 작업이지만 위험한 작업의 경우 자동화로 대체하는 게 효과가 있겠지만.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
정직해지자. 3 0
주변 사람들이 유빈 들어가도 교재비에 가끔씩 유혹받아도 꾹 참고 내 용돈에서 털어서...
-
평가원 문항 무단사용과 PDF 복제 공유가 결이 다른 이유 7 8
LEET는 출제기관 법전협이 (꽤 비싼) 저작권료 받고 허가를 내주는데,수능은...
-
ㅈㄴ결혼하고싶은남자있는데 3 0
와진짜너무티엠아인데 진짜 너뮤좋아서미쳐버릴것같네 사랑해 사랑해 사랑해 사랑해 사랑해...
-
이미지 써드림 34 2
모르면 안 써드림
-
서프, 8덮 수학 적백 받으면 7 1
10만덕 그냥 뿌림 (ㄹㅈㄷ 안전자산)
-
근데 진짜 한반에 20명임? 5 0
우린 13개 반에 반평균 30~31명인데... 진짜 막 8반에 평균 20명 이럼??
-
피곤하다 6 1
허허허
-
경찰대 선호도 올라가려나 0 0
검찰개혁되면서 경찰 힘 세지고 + 경찰 출신 변호사 대우도 계속 높아질 거 같은데
-
난 자식 키워본 느낌임 5 0
동생이 나이차 많이나는지라....
번역가들의 상황 맥락에 맞는 적절한 초월 더빙과 방영에 문제가 되는 요소들을 직접 알맞게 수위조절하는 것 또한 AI 번역과는 차별화된 요소라 사라지면 안 되는 직업이라 할 수도 있겠다.
어문계열 학과 쪽 직업 중 절대로 사라지면 안 되는 직업 중 하나=번역가.