왜 일본 성우의 일본어대사는 한글로 옮기면 오글거릴까
게시글 주소: https://orbi.kr/00073959399
인수분해 해주겠어!
같은게 왜 한국어는 오글거리게 들리는거지??
진짜 그 이유가 뭐지?
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
삼수하고얻은것 1
치질과탈모
-
수면패턴 작살남 3
잠안와서 밤새고 오후 5-9시 수면 낼 아침 수업있음 와우
-
특정당해서 큰일날뻠
-
아까 상담할때 빡모라고 하고 아차차하고 한석원 모의고사라고 했는데...
-
1. 화작은 하지 말것
-
흐히힣 흐힣 1
으헤
-
대학가서 살빼야지
-
범바오가 전형적인 것밖에 없대....ㅠㅅㅠ
-
리트 예상 등수 떴다 54
히히 2학년이라 올해 졸업 못하는 게 천추의 한..
-
"판권 샀냐" 중국 내부서도 갸웃…'흑백요리사' 표절 의혹 [소셜픽] 4
'흑백요리사'는 지난해 세계적으로 크게 사랑을 받은 요리 서바이벌 프로그램입니다....
-
지능차인가
-
레전드다
-
최고 50만원 준다는데? 함 도전해보까
-
곧 100일이노 1
시간참빠르내
-
하루종일했는데도 모르겠다어카냐
-
동아시아사&세계사 10만원 상당 이벤트 공지 (우승자 사설 모의고사 드림) 14
우선 시작하기전에 쌍사 미응시하셔도 저희 쌍사는 개찐따 과목이라 공지해놓고 참여...
-
성교육 주1회 영양학 주1회 웨이트 수업 주1회 금융교육 주3회 토론 주2회 요리...
성우가 목소리톤을 연구를안하고 연기력이구려서그럼 실력문제임 ㅇㅇ
그런것도 있는데 나는 일본어가 십덕감성에 최적화된 소리를 가지고있다곳 생각함
걍 성우실력차 개심함진짜..
1. 인수분해!
2. 인수분카이!
해와 카이에 뭔가 있다고봄
나도 이거에 동의함 일본어의 고유한 감성은 뭔가 다름
리스크 감수하고 안전빵적인 표현을 버린 국내 작품이 일정량 미만이라
새로운 표현도 적어서 어색하게 느껴지는 것도 있을지도

또 국내 더빙은 뭔가 정형화된 톤으로만 하는 느낌이 있음일본어 고유의 신비로움?
네