왜 일본 성우의 일본어대사는 한글로 옮기면 오글거릴까
게시글 주소: https://orbi.kr/00073959399
인수분해 해주겠어!
같은게 왜 한국어는 오글거리게 들리는거지??
진짜 그 이유가 뭐지?
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
이게 연세다. 5 2
Yonsei joy go
-
저거 메인 실모제작 배틀은 2 2
뭐에요? ㅋㅋ 뭔 상황임
-
비하를 하는것은 아니지만 ㅇㅈ이랑 썰이랑 쪼꼼 괴리가 있으셔서...
-
가요이같은 여친 기원 0 0
-
7모 국수 등급컷 10 0
-
잠이 안 온다 2 1
술을 마시자 고고
-
지금 더프 하반기(7~11월) 사면 7모꺼는 바로 오나여? 0 0
ㅈㄱㄴ
-
올해 존나큰 호재 두개있음 4 2
하나는 현역이 많다는거고 두번째는 의반이 적단거임
-
로직n제 강의 듣 말? 0 0
생각보다 어렵긴하내
-
메가 인강컨 존나부실하네… 6 0
뭐임 이 시기엔 모의고사가없네
-
내년에 군복무 가능하면 좋겠다 12 0
이 자괴감도 덜해질까
-
ㅇㅈ 7 1
1-2사진은 작년거,3부터는 오늘공부한거
-
이거 정석민쌤 말고 해설해주는쌤 없나요 진지하게 나만 어려워한건가
-
냥냥 짤 투척 3 2
성우가 목소리톤을 연구를안하고 연기력이구려서그럼 실력문제임 ㅇㅇ
그런것도 있는데 나는 일본어가 십덕감성에 최적화된 소리를 가지고있다곳 생각함
걍 성우실력차 개심함진짜..
1. 인수분해!
2. 인수분카이!
해와 카이에 뭔가 있다고봄
나도 이거에 동의함 일본어의 고유한 감성은 뭔가 다름
리스크 감수하고 안전빵적인 표현을 버린 국내 작품이 일정량 미만이라
새로운 표현도 적어서 어색하게 느껴지는 것도 있을지도

또 국내 더빙은 뭔가 정형화된 톤으로만 하는 느낌이 있음일본어 고유의 신비로움?
네