왜 일본 성우의 일본어대사는 한글로 옮기면 오글거릴까
게시글 주소: https://orbi.kr/00073959399
인수분해 해주겠어!
같은게 왜 한국어는 오글거리게 들리는거지??
진짜 그 이유가 뭐지?
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
일반고를 다니고 있는 고1입니다. 어릴 땐 공부에 아무런 관심이 없었고 피아노랑...
-
젖지대머리
-
흠...
-
어렵게 생겼고 4
160630(B) 풀어보면 쉽다. 겉보기 등급의 위험성(?)을 보여주는 하나의...
-
문득 하나하나 되새기면서 질질 짜다 혼자 용서하고 눈물 닦고 왔네요 갑자기 마음이 편안해졌어요
-
재수학원에서 오전 8시부터 10시까지 버티는애들뭐냐 5
조퇴ㅈㄴ 마려울텐데 가슴 안답답하냐
-
4규1로 가면되나여?
-
다들 잘자여 4
이만 자러 가봄
-
해린아 돌아와ㅠㅠㅠ
-
과탐유기하니까 4
ㅈ됨 내일부터 인강 듣고 오르비 적당히 해야지
-
강벤져스.jpg 2
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
-
더프성적표 4
언제 나오나요??
-
https://orbi.kr/00073961186/%EC%9B%90%EC%8B%9C%...
-
다 백점이시겟됴 당연히…?
-
설맞이 거의 다했는데 n제 추천좀 해주세요!!
-
진짜 제가봐도 차마 탄식을 금치 못하는 저의 문제제작 실력으로.. 그치만 또...
-
S10 6년째 쓰는데 바꿀까
-
일주일에 2번 실모 풀까하는데 걍 하프모를 풀까요? 본바탕 괜찮아보여서 사보려는데...
-
이게 뭐시다냐
성우가 목소리톤을 연구를안하고 연기력이구려서그럼 실력문제임 ㅇㅇ
그런것도 있는데 나는 일본어가 십덕감성에 최적화된 소리를 가지고있다곳 생각함
걍 성우실력차 개심함진짜..
1. 인수분해!
2. 인수분카이!
해와 카이에 뭔가 있다고봄
나도 이거에 동의함 일본어의 고유한 감성은 뭔가 다름
리스크 감수하고 안전빵적인 표현을 버린 국내 작품이 일정량 미만이라
새로운 표현도 적어서 어색하게 느껴지는 것도 있을지도

또 국내 더빙은 뭔가 정형화된 톤으로만 하는 느낌이 있음일본어 고유의 신비로움?
네