정말 '나의 살던 고향은'은 일본어투라서 고쳐야 할까?
게시글 주소: https://orbi.kr/00072686821
'세월의 빠름이 살과 같다', '나의 살던 고향은 꽃 피는 산골'과 같은 문장들을 일본어의 영향이라거나 일제강점기의 잔재라거나 하면서 이런 문장구조를 수정 내지는 순화하자는 주장이 종종 보임. '내가 살던 고향'이 옳고, '나의 살던 고향'은 비문이라는 주장이지. 학계에서는 관형격이 의미적 주격을 나타낸다고 하여 주어적 속격이라는 명칭을 씀.
그렇지만 이런 구조는 일본어뿐 아니라 몽고어, 만주어 등의 아시아의 언어에서도 보이고 영어 등의 서양의 언어에서도 보임. 또 우리나라에서도 주어적 속격은 유래 깊은 표현임
6평의 지문에서 얘기하듯이 중세국어에도 그러한 구조가 보이고 심지어 고대국어에서도 보임!!(아래의 향가 현대어 해석은 김완진의 해석을, 중세어 번역은 이동석(2011)을 따름)
ㄱ. 乾達婆矣 游烏隱城叱肹良望良古 <彗星歌>
(乾達婆의 놀던 잣흘랑 바라고)
(乾達婆의 놀던 城을 바라보고)
ᄂ. 修叱賜乙隱頓部叱吾衣修叱孫丁 <隨喜功德歌>
(닷가샬 頓部ᄉ 나의 닦을손뎌)
(닦으시는 것은 모두 나의 닦는 것이구나)
ᄃ. 皆吾衣修孫 <普皆廻向歌>
(모든 나의 닦을손)
(모든 나의 닦은)
삼국유사에 실린 향가에서는 矣가, 균여전에서는 衣가 관형격조사 '의'를 나타내는 차자 표기로 쓰였음. 의미적으로는 乾達婆, 吾가 주어의 기능을 하기 때문에 주어적 속격 구문이라 할 수 있음.
향가는 보통 작품에 따라 7~10세기에 쓰여진 걸로 추정되는데 현존하는 모든 향가의 기록은 후대의 기록임. 향가가 그대로 이어졌다고 간주하는데 위의 걸 다 러프하게 10세기로 잡아도 900년대에도 우리말은 주어적 속격이 쓰였음을 알 수 있음.
고려시대의 석독구결에서도 주어적 속격이 보임
얘네들은 13세기 구결문의 예시인데 역시 13세기에도 주어적 속격 구문은 존재했음을 알 수 있음. 얘가 '의'를 나타내던 구결자임.
24 6평에서도 언급됐지만 중세국어에도 주어적 속격은 꽤 보였는데 다른 예시도 상당히 있음.
(현대어 해석은 ㄱ-1은 "하루에 이십 리를 가시나니, 전륜왕의 가시는 것과 같으시니라." ,"검문엔 북쪽 사람의 오는 것이 오히려 조격하도다(어렵도다)"
ㄱ-2는 "사리불이 수달의 만든 자리에 올라 앉으매")
또 중세국어뿐 아니라 근대국어에서도 보임. 아래는 18세기의 예문임
(현대어 해석은 각각
"유비가 비록 구천을 일찍 갈지라도 부인의 안쓰럽게 여김을 얕게 생각하지 아니리라"
"老身(늙은 몸)의 오늘 절함은 단지 아자(자식)을 위함이 아니다"
"이년의 함부로 이름을 듣지 마소서")
그렇지만 주어적 속격의 예시가 중세보다 줄어드는 경향을 보이고 있다고 함. 그렇다면 주어적 속격은 일본어의 영향 때문에 다시 부활한 것일까...?
하지만 그렇게 보기는 어려움. 용례가 줄긴 하지만 못 찾을 정도는 아니고 아예 안 쓰인 것도 아님. 세기별로 기록을 계속 찾을 수 있는데 현대에 남은 주어적 속격은 과거 우리말의 흔적 내지는 잔재라고 보는 것이 좋음. 11ㄱ은 19세기, 12ㄱ은 20세기 초의 기록임. 일본어 때문에 주어적 속격이 생긴 거라는 주장은 국어사를 잘 모르는 탓에 나온 주장임.
주어적 속격의 경우 몇 백년 동안의 문헌에서 계속 사용되었기 때문에 한국어에서 전통적으로 쓰이던 표현임을 알 수 있고, 주어적 속격은 일본어만의 고유한 특성이 아님. 한국어에서도 전통적으로 쓰였지만 다른 언어에서도 보이는 특성임(보편적까지는 모르겠지만). 즉 한국 외적인 영향 때문이라고 볼 수 없다는 것.
참고로 독서와 문법 II 교과서에도 있었다는데 교육과정 개편되면서 지금은 언급이 사라짐
이동석(2011) 일부 국어 관형 표현의 일본어 영향설에 대하여
0 XDK (+1,000)
-
1,000
-
그냥 선긁필승급 답정너 같은데
-
욕이란건 그 욕에대한 스스로의 결핍을 드러내는거란다 라고 했더니 더 욕먹었어요
-
수학 직관의 중요성 15
겠는데? 이거 아니야? 이거 하고싶어지는데? 이런 직관이랑 감 얼마나 중요하다고...
-
몽블랑
-
카아아아아아아아아약 퉤
-
저만 3분컷함? 객관적으로 봤을때 어떤편임요
-
다 ㅈㄴ나한테 비틱질하는거같음국어1 받아놓고 ㅈ망햇다 ㅇㅈㄹ하고나는 진짜 너무...
-
2026학년도 경찰대 모집요강 : 네이버 블로그
-
뭔데 0
뭐가 이렇게 많이 와있어 ㅅㅂ
-
화1:n제 벅벅, 기출 벅벅, 수특 벅벅 지1: 수특 3개년, 자이 지1 생1:수특...
-
나보다 동의한을 원하는 사람이 없는데 그냥 붙여줘라 시발
-
남녀 둘이서 밥먹을따마다 서로 마주앉아서 반찬 노나먹고 남자분은 여자분 퇴원하시면...
-
안돼 정신 차려야해
-
야식 ㅇㅈ 3
꺼ㅣㅇ꽝 얼은 냉삼
-
이거 마사지방 아줌마 같지 않냐
-
작년에 두 과목 전부 중간1띄우고 사탐버프로 대학 간 친구 보고 (중경외시건 라인)...
-
이거 볼 때 마다 ㅅㅁㅁ 아줌마가 총총총 걸어다니는거 같단 생각이 드는데 사람들이...
-
아 에쎈피 그만 살까 12
버핏형도 미장 좀 빼시던데
-
난 2새 낳으면 4
걍 딸 낳아서 취집시키고 싶음 세상은 그냥 천진난만해야 그나마 살만한거 같다
-
진정한 옯창이 되어벼렷다ㅏ
-
올오카 1주차부터 현강 듣다가 tim이 6등급 나오는거 보고 아 이건 진짜 아니다...
-
2세가 생긴다면 최연소 수능만점자나 교수로 만들고싶음 오래된 생각이다
-
ㅇㅈ 6
이제 잘자요
-
공통 개어렵네.. 오히려 미적분은 할만했던 거 같음
-
브라이언 존슨 니혼고
-
시 평가좀 2
이제 만년필 오면 이런 이상병걸린 시들을 찍어낼거임
-
간쓸개문학개쓰레기네 19
판단의근거가 좃도없는데? 강민철 방식으로 풀리는게 1도없네 미친문제아녀이거 6,7...
-
아쉬운점 5
외모는 차은우 지능은 뉴턴 또는 아인슈타인 달리기 속도는 우사인볼트 유연성은 김연아...
-
식vs그래프 5
어려운 문제 갈수록 판단이 힘들다 아니 왜 안보이지 아니 누가봐도 그래프...
-
수행 귀찮다.. 1
셤기간에 다 몰아넣네
-
1. 전국 언매 만점자는 단 한명이다. 2. 한국사 1등급이 한국사 2등급보다...
-
신입입니다 3모 14번에대한 고찰 (교육청의 중요성) 2
안녕하세요 일개 미개한 재수생입니다! 맨날 오르비 눈팅만하다가 글로 찾아뵙는건...
-
ㄹㅇ 대가리 깨지겠네
-
고능고능열매 2
주세요
-
언제든 하루라도 공강이 있으면 삶이 윤택해져요
-
잘자라 16
잘자라고
-
의대투표 0
연의 카의 성의 정시 일반전형 물1물2 어때요?
-
지수 로그 하고있는데 12문재중 4문제 밖에 못 풀었어요… 킥오프를 다시 돌리고...
-
ㅅㅂ 개부럽다 내 평생 꿈 중 하나인데
-
오르비 안녕히주무세요! 10
오르비 잘자요
-
인간 치아 배양 첫 성공…“임플란트 대신 새 치아 자라게” 9
상어는 살아 있는 동안 수 천~수 만 번, 코끼리도 6번 이빨을 교체할 수 있다....
-
사전보니 뒈지다인거 같은데 왜 뒈지다,뒈질래?라고 쓰는사람은 못본거같지
-
투표하면 발 광나게 닦아드립니다 @ 투표한게 높은걸로
-
250615 23
이거 현장감도 추가하면 좀 어려운 문제 맞죠..? 이런거 현장에서 전혀 안보이던데...
-
4덮 노잼
-
흑흑
-
사탐으로 괜찮을까요?가산 3퍼던데
-
입문n제 아니에요..? 수2 풀고 있는데 왤케 벅차지...
-
크아아악

하 떴다 내 야동 아구몬의 국어학 칼럼
~적 같은 표현은 어떻게 생각하시나요 일제 시대부터 나온 건 맞지만 대체가 안되는 것 같아요的는 일본어에서 차용한 한자 접미사긴 하죠. 얘는 주어적 속격과 다르게 확실히 번역투라서...
뭐 근데 언어는 서로 주고받는 거니까 일본어에서 왔다고 막 적대하고 그럴 필요는 없다고 생각해요. 실생활에 깊숙이 녹아든 경우라서요.
일본어에서도 ~적이라는 표현을 그리 많이 쓰는 것 같진 않은데... 제 체감상으로는 한국어보다도 덜 쓰는 것 같은데 일본어에서 왔다는 게 정설인가요?
정확히 얘기하자면 근대 일본에서 영어의 ‘-tic, -tique’ 등을 번역할 때 음이 비슷한 -的를 썼습니다. 물론 음도 비슷했지만, 전통적인 중국어의 的의 허사(조사와 비슷함) 용법에 영향을 받아 的를 썼다고 보는 편입니다.
지금이야 的은 한국어의 어엿한 접미사로 정착했지만 그전에는 번역차용어로서의 기능이 강했습니다.