정말 '나의 살던 고향은'은 일본어투라서 고쳐야 할까?
게시글 주소: https://orbi.kr/00072686821
'세월의 빠름이 살과 같다', '나의 살던 고향은 꽃 피는 산골'과 같은 문장들을 일본어의 영향이라거나 일제강점기의 잔재라거나 하면서 이런 문장구조를 수정 내지는 순화하자는 주장이 종종 보임. '내가 살던 고향'이 옳고, '나의 살던 고향'은 비문이라는 주장이지. 학계에서는 관형격이 의미적 주격을 나타낸다고 하여 주어적 속격이라는 명칭을 씀.
그렇지만 이런 구조는 일본어뿐 아니라 몽고어, 만주어 등의 아시아의 언어에서도 보이고 영어 등의 서양의 언어에서도 보임. 또 우리나라에서도 주어적 속격은 유래 깊은 표현임
6평의 지문에서 얘기하듯이 중세국어에도 그러한 구조가 보이고 심지어 고대국어에서도 보임!!(아래의 향가 현대어 해석은 김완진의 해석을, 중세어 번역은 이동석(2011)을 따름)
ㄱ. 乾達婆矣 游烏隱城叱肹良望良古 <彗星歌>
(乾達婆의 놀던 잣흘랑 바라고)
(乾達婆의 놀던 城을 바라보고)
ᄂ. 修叱賜乙隱頓部叱吾衣修叱孫丁 <隨喜功德歌>
(닷가샬 頓部ᄉ 나의 닦을손뎌)
(닦으시는 것은 모두 나의 닦는 것이구나)
ᄃ. 皆吾衣修孫 <普皆廻向歌>
(모든 나의 닦을손)
(모든 나의 닦은)
삼국유사에 실린 향가에서는 矣가, 균여전에서는 衣가 관형격조사 '의'를 나타내는 차자 표기로 쓰였음. 의미적으로는 乾達婆, 吾가 주어의 기능을 하기 때문에 주어적 속격 구문이라 할 수 있음.
향가는 보통 작품에 따라 7~10세기에 쓰여진 걸로 추정되는데 현존하는 모든 향가의 기록은 후대의 기록임. 향가가 그대로 이어졌다고 간주하는데 위의 걸 다 러프하게 10세기로 잡아도 900년대에도 우리말은 주어적 속격이 쓰였음을 알 수 있음.
고려시대의 석독구결에서도 주어적 속격이 보임
얘네들은 13세기 구결문의 예시인데 역시 13세기에도 주어적 속격 구문은 존재했음을 알 수 있음. 얘가 '의'를 나타내던 구결자임.
24 6평에서도 언급됐지만 중세국어에도 주어적 속격은 꽤 보였는데 다른 예시도 상당히 있음.
(현대어 해석은 ㄱ-1은 "하루에 이십 리를 가시나니, 전륜왕의 가시는 것과 같으시니라." ,"검문엔 북쪽 사람의 오는 것이 오히려 조격하도다(어렵도다)"
ㄱ-2는 "사리불이 수달의 만든 자리에 올라 앉으매")
또 중세국어뿐 아니라 근대국어에서도 보임. 아래는 18세기의 예문임
(현대어 해석은 각각
"유비가 비록 구천을 일찍 갈지라도 부인의 안쓰럽게 여김을 얕게 생각하지 아니리라"
"老身(늙은 몸)의 오늘 절함은 단지 아자(자식)을 위함이 아니다"
"이년의 함부로 이름을 듣지 마소서")
그렇지만 주어적 속격의 예시가 중세보다 줄어드는 경향을 보이고 있다고 함. 그렇다면 주어적 속격은 일본어의 영향 때문에 다시 부활한 것일까...?
하지만 그렇게 보기는 어려움. 용례가 줄긴 하지만 못 찾을 정도는 아니고 아예 안 쓰인 것도 아님. 세기별로 기록을 계속 찾을 수 있는데 현대에 남은 주어적 속격은 과거 우리말의 흔적 내지는 잔재라고 보는 것이 좋음. 11ㄱ은 19세기, 12ㄱ은 20세기 초의 기록임. 일본어 때문에 주어적 속격이 생긴 거라는 주장은 국어사를 잘 모르는 탓에 나온 주장임.
주어적 속격의 경우 몇 백년 동안의 문헌에서 계속 사용되었기 때문에 한국어에서 전통적으로 쓰이던 표현임을 알 수 있고, 주어적 속격은 일본어만의 고유한 특성이 아님. 한국어에서도 전통적으로 쓰였지만 다른 언어에서도 보이는 특성임(보편적까지는 모르겠지만). 즉 한국 외적인 영향 때문이라고 볼 수 없다는 것.
참고로 독서와 문법 II 교과서에도 있었다는데 교육과정 개편되면서 지금은 언급이 사라짐
이동석(2011) 일부 국어 관형 표현의 일본어 영향설에 대하여
0 XDK (+1,000)
-
1,000
-
강기분 듣고 있는데 체화가 1도 안되는데 어캄? 문학은 하라는대로 구불구불 밑줄...
-
연애인 본다 ㄷㄷ
-
마크개재밌네진짜 33
난중독자다
-
재수생인데 김승리 선생님 따라가면서 tim 오늘 처음 시작했는데 일정 보니까...
-
끼잉
-
돈 벌고 올게 7
씐나게 놀려면 일을 해야지
-
장점이 뭐임
-
안녕하세요 이미 대학을 다니고 있긴한데 올해 논술을 한번 더 봐볼까해서 최저를...
-
이 문제에서 수축했을 때 ㄱ과 ㄷ의 변화는 이해가 되는데요. ㄴ이 ㄴ으로만 변화되는...
-
도표 없는 물2생2함
-
삼수기록 9일차 2
지인선n제 set2 틀린거 복습
-
무현동호회
-
션티 0
내신휴강 끝니고 현강에서 뭐하나요? 지금처럼 ebs 다뤄주시나요?
-
몇명이서 온건진 모르겠는데 지들끼리 돌아다니면서 누구 불러내고 떠들고 ㅋㅋㅋㅋㅋ
-
n제 검색하면 16
내꺼가 많이 나온다 그리고 존경하는 다른 분들 n제 검색해도 연관검색어에 내가 뜬다...
-
조은 아침 0
-
지금 생각의전개랑 생각워크북으로 좀 진하게 기출분석 하고 있는데(하루에 한지문씩)...
-
이제 곧 수능 200일 남았는데 수학 1,2 할 수 있을까요? 고1때 수상 수하는...
-
지금 집중 ㄹㅈㄷ 안댐
-
너네 뭐 놀러왔냐..!
-
리비에스 조음? 0
ㄱㅇㅇT 리비에스 비재원생한테도 파넹 머지
-
둘이 차이없음? 시발점 들었는데 뉴런 들을까 고민되누
-
양이 안 차는데 햄부거 단품 또 먹을까
-
생명과학1 교재 1
한종철 캐치로직 듣고있는데 문제수가 부족한거 같아서 변별문항만 있는 문제집 있을까요?
-
연고공이 목푠데 그냥 미적 유지할까요 아니면 확통런을 해야할까요? 미적은...
-
통과 못하면 죽어버리는 사람들 평 보면 그렇던데
-
맞은편 앞저리에 중삐리 새끼들 속닥이고 쿵쿵대고 킬킬대고 미래가 보인다 시발...
-
물리 내신만 하고 고3 때 지1 했다가 재수하면서 물1으로 바꿨습니다. 배기범...
-
데이트하실분 3
날씨개좋아
-
지금 이렇게까지 잘하니까 불안한데
-
https://n.news.naver.com/article/001/0015313146...
-
요즘은 너무..
-
의뱃,약뱃,한의뱃,수의뱃,설뱃,연뱃,고뱃 보다 적음
-
부심 부려도 되니까 미적과탐 해주세요
-
어둠의 경로에서 구했는데 제한시간좀 알려주실 분.......
-
이정도면 3점 수준아님??? 더 어려운 27번이 많은거 같은데 십충격이네
-
[FIM] 92번 문풀(적분하기 편한 함수로 변형시키기) 0
난이도: 7/10 xg'(x)-g(x)->xg'(x)-g(x)/x^2=(g(x)/x)'
-
시대 기출문제집 7
수1, 2 시대 기출문제집 미개봉 중고로 구하고 싶은데 4권 합쳐서 어느 정도면...
-
반수 국어 공부 3
6모 86(96) 9모 100(99) 수능 91(95) 인데 뭐부터...
-
조용히 1000덕씩 보내주세요
-
1. 뭔 책,자료 쓰심 2. 외우는 방식 및 개수?
-
사탐 공부 시간 3
수학 땜에 사탐 공부할 시간이 너무 없어요ㅕ…. 어떡하조 저만 이런가요
-
본2 올라갈 때 과외돌이 수업을 그만뒀는데 과외를 대신할 학원을 알아보다 동네에...
-
ㅈㄱㄴ
-
이거 말하면 뭉댕이질 당하는데
-
오늘열품타는 끄고해야지
-
하러갈게요
-
바이 0
국어하러감
-
연금시즌 on 1
죽지를 않네
-
난 뉴런보다 한완수가 더 좋은거같은데

하 떴다 내 야동 아구몬의 국어학 칼럼
~적 같은 표현은 어떻게 생각하시나요 일제 시대부터 나온 건 맞지만 대체가 안되는 것 같아요的는 일본어에서 차용한 한자 접미사긴 하죠. 얘는 주어적 속격과 다르게 확실히 번역투라서...
뭐 근데 언어는 서로 주고받는 거니까 일본어에서 왔다고 막 적대하고 그럴 필요는 없다고 생각해요. 실생활에 깊숙이 녹아든 경우라서요.
일본어에서도 ~적이라는 표현을 그리 많이 쓰는 것 같진 않은데... 제 체감상으로는 한국어보다도 덜 쓰는 것 같은데 일본어에서 왔다는 게 정설인가요?
정확히 얘기하자면 근대 일본에서 영어의 ‘-tic, -tique’ 등을 번역할 때 음이 비슷한 -的를 썼습니다. 물론 음도 비슷했지만, 전통적인 중국어의 的의 허사(조사와 비슷함) 용법에 영향을 받아 的를 썼다고 보는 편입니다.
지금이야 的은 한국어의 어엿한 접미사로 정착했지만 그전에는 번역차용어로서의 기능이 강했습니다.