영단어 뜻 애매하게 알면 모른다고 봐야하나요?
게시글 주소: https://orbi.kr/00070257965
예를들어서 foolish를 '멍청한' 이라고 알고 시험쳤는데 단어장에는 '바보같은,어리석은' 이라고 되있네요.
이건 안다고 봐야하나요 아니면 모르는 단어로 체크하고 봐야할까요
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
올해는 야구장 직관좀 가야지
-
이제 대학공부 올릴게요..
-
프변완 1
디테일 추가됨
-
난이도: 하
-
자려고누우닠가 답없네
-
수시는 건동홍까지 달아주더니 싯팔..
-
네 …
-
이제 정기운 준비해야 하는구나
-
쿠팡아 빨리 월급 내놔 18
하.. ㅋㅋ 내 200!!!!!!!
-
ㄹㅇ
-
하
-
연대 진짜 멋있다 11
-
전에 커피먹고 화학풀었더니 15/6을 3/2이라그랫다가 답이 안나와서 헉...
-
지금보기엔 너무 무서움 6시쯤 봐야 딱 야무짐
-
하지만 못 가쥬 ~
이 정도면 상관없을듯요
저정도는 아는거임
문장해석에만 오류없으면 ㄱㅊ
그정도면 걍 아는거 아닌가
언어가 번역되면서 모든게 완전히 똑같은 말로 써있을 순 없죠
그정도는 그 단어의 뉘앙스 같은걸 기억해서 본문 해석할때 유도리있게 해석해야
멍청한,바보같은,어리석은,실수많은,고문관같은,얼치기같은 등등 많은 것들이 foolish라는 단어가 가지는 어휘의 영역입니다.
기왕이면 단어장에 적힌 뜻대로 더 정확히 외우려 하신다면 좋겠지만, 그 정도면 안다고 보셔도 됩니다.
(구문독해 관점에서) 중요한 것은 품사를 정확히 인지하고 있느냐 입니다. 품사만 정확히 인지하고 있다면 단어장의 뜻과 살짝 달라도 크게 문제는 없습니다.
다시 말해, 예를 들어 'important'를 '중요한'이 아니라 '핵심적인'으로 알고 있는 것까지는 괜찮다 치더라도, '뭐 중요하다 이런 느낌의 단어 아니에요?' 라는 건 안 된다는 겁니다.