고려대와 서울시립대 외국어 표기에 대한 의문
게시글 주소: https://orbi.kr/00069990390
고려대의 경우 국문 표기는 고려대학교, 영문 표기는 Korea University (국문 직역: 한국 대학교) 로 서로 상이하다. 마찬가지로, 서울시립대의 경우도 또한 국문 표기는 서울시립대학교, 영문 표기는 University of Seoul (국문 직역: 서울 대학교)로 상이하다.
이처럼 대학교의 국문 표기와 영문 표기가 다른 경우, 제 3의 언어로 표기하는 것은 국문과 영문중 어떠한 방식을 따라야 할까? 우선 슬프게도 두 대학 모두 한국어와 영어만 지원하여 정확히 알 순 없다.
우선 한문의 경우를 참고하자. 고려대학교의 경우 과잠 등에 국문 명칭을 따른 高麗大學校를 널리 사용한다. 이는 고려대학교 자체가 한자어이기에 당연한 것이다. 그렇다면 한자 기반 언어로는 마찬가지로 고려대학교를 직역한 표현을 사용하는것이 합리적일 것이다.
마찬가지로, 서울시립대학교의 경우에도 종종 서울市立大學校 표현을 볼 수 있는데, 이 또한 서울 부분을 제외한 부분은 한자어이기에 당연하다. 게다가, 서울 부분도 지난 가을 축제 유니폼 등 간혹 뽀대를 위해서 중국어로 번역해버려서 합쳐버리는 기괴한 형태가 목격되기도 하기에, 서울시립대학교 역시 한자 기반 언어에서는 마찬가지로 서울시립대학교를 직역하는 것이 바람직할 것이다. 실제로 두 대학 모두 위키피디아에서 중국, 일본, 배트남어 판 등을 보면 국문 표현을 직역해서 사용된다.
라틴어 기반 언어들의 경우는 어떨까? 우선 고려대학교의 경우 위키피디아 문서를 참고하면 스페인어에서는 Universidad de Corea로 표기하는 등 영어 기반 표현이 쓰인다. 마찬가지로 서울시립대학교도 스페인어로는 Universidad de seúl로 쓰이는 모습을 볼 수 있다.
사실 진짜 난관은 키릴 문자 기반의 언어들(러시아어 등)과 같은 경우이다. 고려대학교의 경우 러시아어와 아몰라 ㅅㅂ 걍 한자문화권 밖에선 다 영문기반으로 쓰는듯?
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
1등급은 비교불가 투 넘사로 빡센거 같음 퍼거농도가 너무 짙음 그런데 2중후반...
-
도시락으로 갈까 벌써 몇번째 먹는거지 아님 24시 맥날? 얘도 지겹다
-
잘생긴줄몰랐는데 처음엔 그냥 흔한 훈남인줄알았는데 역시 카메라 마사지 받으니까 점점...
-
최저런데 제발 ㅠㅜ #건수의 #고대
-
제목 그대로 33244가 나왔읍니다... 원점수로 화작83 미적 69 영어2 물33...
-
국어 언매 1컷 92 2컷 85 라는 얘기가 계속 들리는데 30
조심스럽긴 하지만 화작 95 언매 92가 매우 낮은 2이거나 극단적으로 3인 경우도...
-
의대증원 확정되면 칸수는 이정도 되지 않을까.. 어차피 직장인,의대생들이 성적표...
-
이제 이건 거의 이론아님?
-
인문계열로 쓰려는데 어디까지 가능함? 중대 철학과 논술 있는데 보러가는 게 맞음?
-
메가스터디에 문제풍이 Skill 잘 가르쳐주시는 선생님 추천 부탁드립니다, 강의 이름과 교재도요
-
미치겠네요 4
가족들이 다 제 수능 결과 기대하고 있는데.. 진짜 개쳐망했는데 뭐라 말해야 하는건지 하..
-
올해수능기준
-
경쟁륜 14:1 정도인데 논술을 너무 대충 침.. 희박한 확률로 붙는 가능세계 없나요..?
-
고려대의 경우 국문 표기는 고려대학교, 영문 표기는 Korea University...
-
1등급컷이라는 가정하에 28 30 22 29가 풀기어렵다고 판단했으며 28번은 또...
-
군대라니…
첫번째 댓글의 주인공이 되어보세요.