으레 그렇듯 할 때 그 으레는 한자어에서?
게시글 주소: https://orbi.kr/00067214060
依例에서 왔다고? 뿌슝빠슝삐슝
아 너무 유명한가
0 XDK (+1,000)
-
1,000
-
전 점심 쯤 가서 깔짝 하다 올 듯
-
온클도 재밌었지만 가끔씩 가는 학교가 ㄹㅇ 꿀잼이었음 코로나 특수로 애들 자주...
-
암울한얘기밖에 안해서 이민가기로함 근데 일본이랑 비교해달라니까 일본은 한국보다 더...
-
4덮 성적 2
현역 언매 85점 미적 100점 지1 45점 물1 50점 어디까지 ㄱㄴ?? 물론...
-
개대나무 이오 지가올라갓소 아햏햏 하구료~
-
글목록도 진짜 어지럽고 본인 피셜 약대 다닌다는데 약대생이 저렇게 할 짓이 없을까
-
작수 국 7 수 9 영 8 생명5 지구 5 더프 국 38 수학 56 영 50 탐구...
-
남자 넷이서 이상성욕 월드컵 달린적있음 졸업직전이라 눈이 뵈는게 없어서 ㅋㅋㅋㅋ 2021년 그립다
-
제발 게이얘기 아니어라하면서 클릭함
-
아묭 2
후기보니까 더가고십네 하 내 손이 느린게 잘못이지 으휴
-
이명 없어졌다 3
어젯밤에 뜬금없이 ㅈㄴ 심하게 생겨서 병원가볼까 했는데 하루만에 깔끔해짐 컨디션 난조였나
-
지금 하는게 유망할지도모르는데 공부해야하나
-
이상성욕에 대해서 14
어떡케 생각하세요?
-
충격적이군요.
-
아니 진짜 재수인데 고3담임이 2학기때 진단서 안갖고왔다고 무단 만들어버림 이걸...
-
설심리 점수는 됐는데 실기에서 떨어짐
-
◕‿◕ 2
◕‿◕
-
고전명작 https://m.dcinside.com/board/exam_new/7719332
-
근데 솔직히 저거 밑에꺼 스토리 개지림
-
위가 아픔
-
결혼해야지 10
언젠간
-
그새 옵찐따됐네
-
필기체 ㅇㅈ 2
ㅎㅎ
-
모교 체육복입고 4
술살려고 하니까 욕먹음 신분증보여줘서 살언 ㅋㅋ
-
D-5 ㅇㅈ 5
집가서더할거임
-
안그래도 도수약한거 먹다가 취하지도 않고 배만 불렀는데 잘됐어요
-
X스 4
?
-
맛없는 꼬다리 늘려가지고 모양만들고 홍보하네...
-
국어-언매 79 국어시간에 7분 지각했는데 급해서 진짜 존나 달려서 다풀긴 했는디...
-
큰일났다 1
잠이 안 와 ㅠㅠㅠㅠ
-
ㅇㅇㅈ?
-
매일을 살아간다
-
아닌척 졸라함 친구한테 말하니까 ㅈㄹ하지말라는데 ㅋㅋㅋㅋ…
-
사람 없을 때 ㅇㅈ 17
전에 보신분들 모른척좀ㅎㅎ
-
문구 적어줬음 11
손 아파
-
시계를 떨궈서 깨뜨렸어
-
장거리가근데 6
편하긴함 서로 공부 집중하기 조음
-
수능장에서 영어 듣기하는데 딱 답이 갈리는 중요한 상황에서 누가 기침을 크게...
-
듀.. 듀..
-
불촬물 아니냐 공유하면 ㅈ대는거아니녀
-
대치밥집 ㅊㅊ좀 8
구포국수빼구...
-
왜 구입창이 없지
-
3시간만 더하자 0
가자
-
한지에서 동사 0
재수생이고 작수 한지 2나옴 3덮 3모 47•50인데 4덮에서 시간 예측 실수해서...
-
음 나쁘지 않아 0
응응
-
서울대 제외하면 탐구 아무거나 해도 상관없지 않나요? 2
제곧네입니다. 서울대 제외하면 탐구 백분위 반영 대학이 대부분 맞죠?
-
ㅎㅎ
와 의례에서 온 말이구나..
숭늉이 숙냉인게 제일 얼탱
ㅋㅋㅋㅋ 그거 좀 웃기긴 함. 고유어로는 '익은 물(泥根沒 음차 표기)'이라고 했죠
例의 그것 어원도 봐줘요
例の의 번역투라는 말이 많지만 1887년에 출판된 예수셩교젼셔에 "그 예의 쳐녀가 후에 닐으러 갈오되 쥬아쥬아문ᄋᆞᆯ 열으소셔 ᄒᆞ니"라는 문장이 있음. 1930년대의 매일신보부터 '예의'가 많이 보이긴 하지만 그 이전인 1880년대에 '예의'가 보이므로 번역투라고 보기에는 무리지 않을까 싶다.
위의 문장이 마태복음 25장 11절인데 개역개정 성경은 "그 후에 남은 처녀들이 와서 이르되 주여 주여 우리에게 열어 주소서"라고, 공동번역 성경은 "그 뒤에 미련한 처녀들이 와서 '주님, 주님, 문 좀 열어주세요.' 하고 간청하였으나"라고 풀이함. '예의'가 보이지 않지만 적어도 저 문장에서 '예의'는 '예의 그것'처럼 이미 잘 알고 있는 그 처녀를 의미하는 게 분명함

와..https://www.bskorea.or.kr/bbs/content.php?co_id=subpage2_3_3_1_1
이거 보면 저 책 배경 대충 알 수 있음. '예의'란 표현이 잘 쓰인 것 같지는 않은데 '전례의' 뭐 이런 거처럼 꼭 일본어투라고 볼 필요는 없을 듯. 다만 문제는 '예의'가 19세기에 문증되는 게 저거 하나란 점
감사합니다 그래도 문증되는게 있다는게 놀랍습니다