나없망가학어국 [1225447] · MS 2023 · 쪽지

2023-06-21 00:04:07
조회수 775

'벌써' 어원

게시글 주소: https://orbi.kr/00063454316

'벌써'는 15세기의 'ᄇᆞᆯ쎠'와 'ᄇᆞᆯ셔'로 소급된다. 둘 중 먼저 등장하는 'ᄇᆞᆯ쎠'가 기본형인 것으로 보이는데 그렇다면 'ㅂㆍㄹ셔'는 각자병서가 표기법에서 폐지됨에 따라 나타난 어형일 것이다. 즉 'ᄇᆞᆯ셔'의 실제 발음은 여전히 'ᄇᆞᆯ쎠'와 같았다고 추정할 수 있다. 그러다 근대 국어 때 아래아의 제2차 음가 소실로 인해 'ᄇᆞᆯ셔'는 '발셔'가 된다. 19세기에는 ㅏ가 음성모음 ㅓ로 바뀐 '벌셔'가 등장했고 근대 국어 후기에선 ㅅ, ㅈ, ㅊ 뒤 j계 이중모음은 단모음화를 거쳤기 때문에 '벌셔'는 '벌서'가 된다. 15세기의 어형을 보면 표기는 ㅅ이어도 발음은 여전히 [ㅆ]이었을 것으로 추정되며 결국 [벌써]로 발음되므로 현대 국어에선 표음주의에 따라 '벌써'가 표준어가 되었다.


그렇다면 이 '벌써'의 어원은 뭘까? 민현식 교수는 'ᄇᆞᆯ셔'의 어원을 어간형 부사 'ᄇᆞᄅᆞ-(急)'에 문법화된 조사 '셔'가 붙은 것으로 보았다. 여기서 어간형 부사란 영파생의 일종으로 용언의 어간과 부사의 형태가 같은 것을 말한다. 대표적인 예로 '바ㄹㆍ다(正)'과 '바ㄹㆍ(바로)'가 있다. 그러니 '벌써'의 형성에 참여한 것으로 추정되는 'ᄇᆞᄅᆞ'는  'ᄇᆞᄅᆞ다'라는 용언의 어간이 부사로 쓰인 형태라 할 수 있다. 그리고 '셔'가 문법화되었다는 얘기는 말 그대로 어휘(실질) 형태소가 문법(형식) 형태소에 가까워지거나 그렇게 바뀌는 것을 의미한다. 예를 들어 '조차'는 '좇아'라는 용언의 활용형이 문법화되어 만들어진 조사이다. '셔'는 '있다'의 옛말 '이시다'의 활용형 '이셔(이시-+-어)'의 제1음절 '이'가 탈락한 형태라 할 수 있는데 이 '셔'가 일종의 조사처럼 쓰이게 됐다. '이시다' 즉 '있다'에서 온 말이므로 '~에서'라는 의미를 지니는 조사가 된다. 이 '셔'는 '이믜셔(이미)'처럼 부사였던 것에 통합되기도 하고 '머리셔(멀리)'처럼 부파접으로 인해 파생된 부사에 붙기도 하였다. 아마 의미 강화를 위해서였을 것이다. 그리고 이 '셔'는 거성이었는데 'ᄇᆞᆯ셔'와 'ᄇᆞᆯ쎠' 역시 뒤의 '셔/쎠'가 거성의 성조를 보인다. 따라서 'ᄇᆞᄅᆞ'에 '셔'가 붙고 제2음절의 아래아가 탈락해 ㄹ은 1음절의 받침으로 가서 'ᄇᆞᆯ셔'가 된 것으로 볼 수 있을 듯하다.


다만 개인적인 의문으로는 '셔'가 과연 [쎠]로 발음될 이유가 있었는가이다. 중세국어에선 평음 뒤 경음화는 일어났는지 확실하지 않고 표기로 문증되는 경음화는 관형형 '-(으)ㄹ' 뒤에 평음이 올 때와 ㅎ뒤 ㅅ이 올 때뿐이기 때문이다. 어간형 부사와 문법화된 조사가 만났는데 과연 평음 ㅅ이 경음 ㅆ으로 발음될 이유가 특별히 있었는가는 잘 모르겠다. 또 다른 문제는 민현식 교수가 'ㅂㆍㄹㆍ'를 어간형 부사로 잡긴 했으나 'ᄇᆞᄅᆞ'가 '빨리, 급히'를 뜻할 맥락으로 쓰인 기록이 매우 적다는 것이다. 구급간이방언해에서 쓰인 한 문장이 다다. 물론 '급히 쫓다'를 뜻하는 'ᄇᆞᄅᆞ좇다'나 '빠듯이'를 뜻하는 'ᄇᆞᄅᆞ시'라는 어휘가 있으므로 'ᄇᆞᄅᆞ'의 의미가 '급히(急)'를 뜻한다고 볼 수도 있겠다. 문헌 기록만으로는 'ᄇᆞᄅᆞ'를 어간형 부사로 잡는 것은 무리가 있지 않나 싶긴 하지만 민현식 교수의 주장이 맞는다면 '벌써'는 '급히'를 뜻하는 부사에 '셔'라는 형태가 붙고 급히 무언가를 한다는 의미에서 점점 의미가 확장되어 '빠르게'를 뜻하게 되었다고 봐야 할 것이다. 


이런 설이 있다 정도로 보자. 


0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.