스누삐 [416329] · MS 2012 · 쪽지

2015-06-09 09:08:23
조회수 1,604

영어 해석하는방법 물어보면 사람마다 다르던데 어떻게 해석해야되나요...

게시글 주소: https://orbi.kr/0006108400

전 어떻게 읽냐면요

The impact of culture is ~

이런문장이 있으면 저같은경우
culture까지 영어로 속발음하면서 읽고 그이후
문화의영향은~
이런식으로 번역하는데요

앞에서 쭉쭉 읽어나가야한다고
그 영향 문화의 는

이런식으로 읽어라는분계시고..
근데 저래 읽으면 잘조합이 안되는거같아서
저렇게 읽었다가 육평갈았거든요...
근데 또 제가 원래 읽던방식도 속도느리고
시간많이걸려서 잘못하고있나싶기도한데..
어떻게 읽어야하나요...

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • 공부공부하노라 · 447616 · 15/06/09 09:13 · MS 2013

    영어만 읽고 이해해보세요

  • 스누삐 · 416329 · 15/06/09 09:29 · MS 2012

    무슨말이에요??

  • 공부공부하노라 · 447616 · 15/06/09 09:35 · MS 2013

    There is a book on the table
    영어만 읽고 이해안가시나요?

  • 스누삐 · 416329 · 15/06/09 10:30 · MS 2012

    짧은문장은 번역안해도괜찮은데 긴문장은 잘못해석할까봐요..

  • blackifre · 543282 · 15/06/09 14:23 · MS 2014

    그러니까 연습해야죠.

  • 아름잉 · 578377 · 15/06/09 12:29 · MS 2015

    위엣분처럼 하시고 긴 문장은 크게 크게 끊어읽으세용 접속사 수식어구 이런 식으로

  • 스누삐 · 416329 · 15/06/09 12:40 · MS 2012

    저것도 해석과정없이 영어로요?

  • 아름잉 · 578377 · 15/06/09 13:26 · MS 2015

    네.... 그냥 The impact of culture를 꼭 문화의영향 ㅇㅣ렇게 생각 ㅇㅏㄴ 해도 무슨 의민지 아는 그런....? 저도 처음엔 이렇게 하면 해석이 붕 뜨고 뭔소리야 했는데 이제는 이게 편하네요 긴 문장은 크게크게 끊어서 수식어구 표시만하고

  • 아름잉 · 578377 · 15/06/09 13:27 · MS 2015

    영어-한글해석-이해 가 아니라
    영어-이해 ㅇㅣ렇게 되는거요

  • 스누삐 · 416329 · 15/06/09 13:28 · MS 2012

    저렇게하면 정확도는 어찌되나요...

  • 아름잉 · 578377 · 15/06/09 13:36 · MS 2015

    저 같은 경우는 신텍스 하고 이렇게 된 것 같은데ㅋㅋㅋㅋ 굳이 한글로 해석 안 해도 이해한 의미가 맞으면 넘어가라 이러셔서... 인수도 문제 풀고 분석하면서 한글로 해석은 안 해요 한글로 해석 안 해서 틀리는 건 없어요 거의 정확도 98??? 인수 다시 볼 때 한 문장씩 읽고 해설지 풀이랑 비교 하는데 꼭 굳이 한글로 해석 안 해도 거의 다 맞아요..... 아예 구문이 어려운 건 잘 끊어서 다시 하고 이런 정도...? 아 이걸 뭐 어떻게 설명해드려야 할 지 모르겠네요ㅋㅋㅋㅋ 이렇게 되면 해석 시간도 훨씬 줄고 문제도 더 빨리 풀 수 있어요 저같은 경우는 신텍스 하면서 이렇게 된 것 같아요 3~4번 체화 과정 한 것도 아니고 인강 듣고 1번씩밖에 안 했는데 이렇게 됐어용

  • 아름잉 · 578377 · 15/06/09 13:40 · MS 2015

    아 그리고 저는 문제 풀 때 중요하다고 생각되는 단어에 동그라미도 치고 정답의 근거라고 생각되는 부분에는 밑줄을 치는데 동그라미를 치면서 읽으니까 더 이해가 잘 된다고 해야 하나 눈으로만 보고 푸시는 분들도 있는데 전 영어 엄청 못했다가 겨우 나아진거라 이렇게 푸네용8ㅅ8

  • choiii · 418812 · 15/06/09 12:47 · MS 2012

    the impact추상적인 큰 영향 에서 the impact of culture 문화의 영향 으로 범위가 확 줄어드는거죵 . 박상준선생님 해석이론 추천이요~

  • 스누삐 · 416329 · 15/06/09 12:59 · MS 2012

    결국 이방법도 의미덩어리까지 영어로보고
    한글로 해석하는거죠?

  • choiii · 418812 · 15/06/09 13:21 · MS 2012

    아니요 저는 그냥 저렇게 설명드린거구.. 좀 단어나 문장구조가 복잡하거나 어렵지 않은데도 임팩트오브컬쳐를 영어읽고 문화의 영향 이렇게 해석?을하시나요? 걍 바로 들어오지 않나요..?

  • choiii · 418812 · 15/06/09 13:24 · MS 2012

    위에 질문하신거랑 다른분들 댓글에 답하신거 보니까.. 전반적으로 단어 어휘 수준이나 양 또 구문능력이 많이 낮으신거 같아요. 혹시 3,4등급 정도 나오시지 않나요? 이 수준은 영어로 확 안읽히는게 대단한 태크니컬한 독해 방법을 몰라서 그러는게 아니에요

  • choiii · 418812 · 15/06/09 13:25 · MS 2012

    혹시 긴문장 예시 있으심 댓글 주심 봐드릴께요

  • 스누삐 · 416329 · 15/06/09 16:58 · MS 2012

    맞아요
    어떤상황인지 님이 잘 판단한거같아요
    한글로 번역해야 편하고 글읽는느낌인데
    영어로만보고 그게 어떻게되는지..

    예시봐주신다하니

    The impact of culture is so natural and automatic that its influence on behavior is usually taken for granted.

  • 코크베어 · 571927 · 15/06/09 23:57 · MS 2015

    눈으로 슥 보면서 이미지로..