영어 35번 질문이요 급함..
게시글 주소: https://orbi.kr/0004418802
It had been built to endure the worst past historical earthquake, with the builders not imagining much worse--and not thinking that the worst past event had to be a surprise, as it had no precedent.
--and~ 부분이 이해가 안되요
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
It had been built to endure the worst past historical earthquake, with the builders not imagining much worse--and not thinking that the worst past event had to be a surprise, as it had no precedent
후쿠시마 원자력발전소가 최악의 (과거) 역사상 지진을 견디기 위해서 지어졌다.
그것을 지은사람들이 (훨씬 나쁜것을 상상하지 못한 채로& [최악의 과거 사건이 놀라운 것이어야만 했다]라는 것을 아니라고 생각하지못한채로)
왜냐하면 그것(최악의 상황)이 전례가 없었기 때문에
최악의 과거사건이 놀라운 것이어야만 했다. 여기서 최악의 과거 사건이 지진이라고 하던데 해일로 해야 말이 되지 않나요?
발전소는 해일을 견디는 게 아니라 지진을 견디는 거라서...
as it had no precedent 여기서 it은 뭔가요?
그리고 지진이 왜 놀랄만한 것인가요?...
이 문장의 내용이 후쿠시마 원자력발전소가 지어졌을 때 과거의 지진의 정도를 보고 지어졌었는데, it(후쿠시마 대지진)이 전례가 없을 정도로 아주 큰 지진이라 과거의 지진의 척도만 보고 지어진 후쿠시마 원자력발전소는 무너졌다는 것이잖아요?
그래서 with이하에서 그것을 지은사람들(builders)이 훨씬 나쁜 것을 not imaging했고
최악의 과거 사건이 놀라운 것이어야만 했다를
not thingking했다는 뜻이에요
and not thinking that the worst past event had to be a surprise, as it had no precedent.
자꾸 물어봐서 죄송해요.. 헷갈리는게 the worst past event가 과거 지진인가요 후쿠시마 지진인가요
문맥상, 후쿠시마 지진에 놀라게 될것을, 지을 당시 생각하지 못했다 아닌가요?
근데 해설강의보면 이부분이 과거 지진이엇데요.. 아 머리아픔ㅠ
제가 처음에 답변한 해석 다시 꼼꼼히 읽어보시면 이해가 될 듯 하네요
과거 지진이 놀랄만한 것이아니라/ 놀라야만 했다는 것이 아니라고 생각하지 못한채로,
즉 놀랄 만한 일이 아니라는 것이죠?
왜냐하면 후쿠시마지진이 훨씬 더 컸으니까요.
제가 할 수 있는 최대한으로 해봤는데 이해가시나요?
아니아니 말을 헷갈리게 해서 죄송해요.
not 의 범위가 imaging that이하& thingking that이하 에요
오~ 이렇게 생각해도 매끄럽겠네요..
the worstpast event는 과거지진이죠
제가 처음에 답변한 해석 다시 꼼꼼히 읽어보시면 이해가 될 듯 하네요
과거 지진이 놀랄만한 것이아니라/ 놀라야만 했다는 것이 아니라고 생각하지 못한채로,
즉 놀랄 만한 일이 아니라는 것이죠?
왜냐하면 후쿠시마지진이 훨씬 더 컸으니까요.
아 그뜻이었군요.. 진짜 감사해요!!
꼭 입시에서 성공하시길 바랄게요~!