영어 잘하시는 분 해석 한문장좀 도와주세요
게시글 주소: https://orbi.kr/0003626507
As they try to maneuver through times of guilt and austerity, marketers seek tactics that they hope will overcome customers' guilt and negative self-regard ㅡ and will as a result consumption.
해석이 매끄럽지 않네요
영어 잘하시는 분 도움좀 주세요
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
안녕하세요. 상승효과 이승효입니다. 별표는 이제 그만. 많은 학생들이 범하는 잘못에...
-
안녕하세요. 상승효과 이승효입니다. 여기는 4등급 이하 전용존입니다. 3등급 이상은...
-
안녕하세요 이승효입니다. 대치동 한복판에 노베이스가 모이는 초유의 사건 신나게...
-
안녕하세요. 상승효과 이승효입니다. (주의) 이 글은 수학이 진짜 절실한 5등급...
판매자들은 죄책감과 간소한 (소비의) 시대를 헤쳐 나가기 위해, 소비자들의 죄책감과 부정적인 자존감을 극복하게 할, 그리고 결과적으로 소비를 가져올 그들이 원하는 기술을 찾는다.
문맥을 몰라서 대충 해석해보자면.. 이런 뜻인거 같네요ㅎㅎ
그들이 금욕과 죄책감의 시대를 통해 책략을 쓰고자 시도하기 때문에 / 마케터들은 그들이 바라기에 소비자들의 죄책감과 부정적인 자기 인식을 극복할 수 있는 전략을 찾습니다. / 그리고 그 결과로 소비를 합니다.
마케터들은 (소비자들이 소비를 줄이는) 죄책감과 금욕의 시대를 벗어나기 위하여 소비자들의 죄책감과 부적정인 자기 인식을 극복하여 그 결과로 소비가 진작되는 전략을 찾습니다.