통번역에 대한 fact만 얘기하자면
게시글 주소: https://orbi.kr/00024241995
많은 사람들이 오해하는 게
영어를 잘하면 당연히 통역한다 생각하는데
영어와 통번역은
좀 다른 차원의 영역임.
영어만 잘한다고 바로 통번역이 되는 게 아님.
근데
일반적인 통번역과
(통역 자원봉사 가서 얘기해주는 거라든지)
(회의통역이라 하더라도 일반적 주제라든지)
전문분야 통번역은
또 another another level임.
전문분야라 하면,
법률, 의료, 군사, 회계재무 이런 느낌이 되겠음.
이러한 분야들은 '외대 통번역대학원'을 나와도
따로 공부하지 않으면(그것도 꽤나 장기간의)
통번역을 하기가 쉽지 않음.
현재 일반적으로 활동하는 통번역사를 그냥 데려다가
군사통역을 하라고 하면 폭.망.
지금 이게 어떻게 돌아가는 건지도 모르고
용어가 뭔지도 모르고 약어도 너무 많음.
그 분야에 대한 깊은 이해와 용어 이해가 필요함.
법률이나 의료 쪽도 마찬가지.
둘 다 너무나너무나 전문분야이기 때문에,
이쪽 통번역을 한다는 것은
통번역 능력이 있음과 동시에 해당 분야에 대한 이해도도
거의 전문가 급이어야 함.
예전에 어떤 분이
아주대 영문학과 - 외대 통번역대학원 - 연대 로스쿨
(수능이라는 굴레말고
그 후 20대에 진정한 노력을 하신
바람직한 케이스
검색하면 나옵니다.)
이런 커리를 탄 걸 본 적 있는데,
이 분 정도는 되어야 정확한 법률 통번역이 가능하겠음.
의학 쪽도 마찬가지.
그저 통번역에 대한
fact만 말해봅니다 :)
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
제발퇴근좀 0
제발일좀그만시켜다하면또시키고다하면또시키고집가서눈감으면바로하루삭제됨이건버그야
-
커리큘럼 정리 0
[국어] 종합: 김승리T (재수 시작 초기에 가장 인상적으로 들었던 강의. 커리...
-
월말은 기어코 24도를 찍는구나...
-
미치겠다 0
미친개념에 있는 문제 출처가 안 적혀있는데 다 자작인가요?
-
더운 복도.. 0
교실 문을 열면 느껴지는 시원한 공기.. 몇명은 유튜브를 몇명은 잠을 몇명은 수다를 떠는 교실..
-
제 0
하하하하
-
뭐가있죠 ㄹㅇ 지금부터 기출인가 자퇴생이라 내신공부는 아니긴한데 그래도 문제많은책...
-
난 왜 4시간 반이나 잤는데 하루종일 처 졸릴까
-
수능에 도움되나요? 문제 결이 많이 다른 거 같은데 그래도 마더텅에 잇는 문제들 푸는 게 좋나요
-
투명투명열매 2
-
* 자세한 문의는 아래의 링크를 통해 연락 바랍니다....
-
브크 완강한지는 좀 지났고 현재 스키마n제 하고있는데 이론서 회독이 부족해서 그런가...
-
치환해도 개형판단하는데 무리없는거 같은데 안됨? 운 좋게 인수분해가 돼서 저런...
-
90퍼가 외국인인듯
-
분명 풀려야하는데 안 댐 보다보니 더하기 잘못햇음 너무 화나서 오늘 공부 다햇음
-
확통 공부 0
확통하시는 분들 공통이랑 비교했을때 확통은 다 맞추는데 얼마나 공부해야 하나요?
-
객관식은 계속 다 맞거나 몰라서 하나 틀리는데 서술형에서 계속 시간이 한 15분...
-
더럽게안외워지네 ㅆ
-
이차가식기전에 0
이차식
-
아 집가고싶다 0
ㅠㅠ
-
ㄴ 3
ㅗ
-
지금 당장 접속!!
-
조기퇴소시켜줘 5
군대싫어요
-
확통 질문 0
요즘 나오는 문제중에 곱셈정리로 풀어야 유리한 문제 많이 나오나요? 평소에 경우의...
-
고평 ㅋㅋ
-
슬프다 너무 ㅜ
-
ㅈㄴ쉬워보이는데 5분컷 내주고옴 ㅋ
-
모르겟다..
-
강의 브크만 들어도 됨? 스키마랑 리트 300제 인강 안듣고 그냥 독학하면서 체화...
-
뭔가 존나 머리아프고 복잡하군아..
-
히히헤
-
무조건 대칭 구조만 존재한다고 생각했던 학생들 꽤 있는듯 애초에 저 두가지 케이스만...
-
시발점 미적 0
스텝2 다 풀어야하나요... 거의 다 모르겠고 다 틀리는데ㅠㅠ
-
한경중 전부 돌파 ㄱㄴ하나? 미96까지 백분위 100주는 시험에서 적백가정 고의나 울의도?
-
포옹하기 7
으흐흐
-
이제남은건 중간고사2 +프로젝트 +텝스준비 모두죽이고싶군
-
영어는 일단 무슨 짓을해도 3~4등급은 나오니까 걍 시험만 치고 수학 2컷에 사문 2컷 맞으명 될듯
-
요즘 느끼는게 0
인생 사는거 너무 힘든거인듯.. 가뭄에 단비같이 좋을때도 있는데 시발 난...
-
전담
-
누가 그냥 하나부터 열까지 다 해줬으면.. 나는 시발 기욤기욤 왕자님인데 왜 내가...
-
대학 다닐땐 ㄱㅊ더니
-
고2때 수시 버리고 정시만 파신분들 후기 부탁드립니다ㅠㅠ 3
아직 중간고라 덜끝났긴한데 오늘 수학쳤는데 수학 진짜 2월부터 거의 매일 계속 수1...
-
이거 아는 사람 반도 안되지 않을까 오르비언들은 당연히 거의 다 알겠고 주변...
-
기출수준도 못풀겠는데..
-
안녕하세요! 저희는 서울대학교 치의학대학원 학사과정에서 [치의학 비판적 사고...
-
뭐 이딴게 다 있지? 싶은 문제가 너무 많은데 이거라도 안하면 수능대비가 안되는...
-
6모보면 1등급 뜰까요?
-
문학교양이 심하게 없는데 나중에 대학 가면 무식하다는 말 들을까 2
소설 아무리 읽어도 너무 재미없음, 관심도 안 생기고(내 기준) 비문학 책(철학...
-
삶이 힘들다.. 맨날 일찍자고 늦게 일어나는데..
영어 공부 열심히 해야겠네요
번외로, 돈 많이 벌고 싶으시면 '전문성'을 키우세요.
(그러니 사람들이 의치한을 가는 걸까요?)
위 언급한 '전문 분야 통번역'의 경우,
통역이라고 하면 '시급'이 최소 100.
번역이라고 해도 장당 정말 많이 받을 겁니다.
(제가 당장 방산업체 통역 있어서 뛰어도
시급 7,80될겁니다.. 그렇게 수요가 많지 않아서 그렇지)

ㄹㅇ 어나더 어나더 레벨 얍얍얍전문분야 통번역이 진짜 공부를 많이해야겟네요
그건 그렇죠..
선생님 궁금한게 하나 있는데... 영어 말고 타언어(중국어, 일본어, 프랑스어 등)는 영어에 비해 통번역 시장에서 수요가 많이 없나요?ㅜㅜ
아무래도요...? 영어에 비하면 당연히 없지요 ㅎㅎ 그래도 해당 언어 통번역사로 실력만 있다면야 불러주는 곳은 많습니다아
감사합니다 :) 위에 전문성을 키우라는 댓글이 참 인상깊네요 ㅎㅎ
같은 캡틴이라도 육군은 대위 해군은 대령이니 단순 영어 잘 한다 해서 된단 보장 읍긴 하죠
일반 통번역가는 전망이 안좋나요?
일반통번역사...뭐 실력만 있다면 역시 찾는 곳이야 많죠 ㅎㅎ
통역장교는 진급 잘되나요??
소중위로는 1년이 차고 되고 그후는 사실상 다 전역하기에 알수가 없죠! 극소수 대위까지 하는 분들 있긴한데..
그래서 스터디하시면서 용어외우고 공부하고...ㅠㅠ 그게 너무 힘들어보이더라구요
스터디 많이해야죠 ㅎㅎ
저도 중위 때 포병학교와 교육사령부에서 MLRS, ATACMS 관련 FM, TM번역을 1년 4개월 동안 했던 경험이 있었는데요 번역 하면서 내내 느꼈던 점이 전문영역의 번역은 배경지식이 엄청나야 한다는 점입니다. 전술교리, 합동작전에 대한 교리 등등 국내 교범을 더 많이 읽었던거 같아요
교육사에도 통역장교 1명씩 있는데 같이 작업하셨나요? 진짜 고된 작업이었을텐데... 저도 예규 몇천페이지 통역장교들이랑 몇개월 간 같이 하는데 죽는 줄 알았습니다....
제가 근무할때는 전문사관제도가 없을때라서 통역장교는 없었고요 각 부대에서 차출된 중위급 장교 2-3명, 책임장교는 미 육사 출신 중령한명, 그리고 지원대대에서 차출된 병사 4-5명이 작업했었네요
아이고 많이 선배님이시군요..! 정말 고생하셨을 것 같습니다..
근데 외국에서 나고자란 금수저 괴수들이 세상에 너~무 많아서 일반인한테 번역은 너무 힘든길이라고 생각되네요 션티가 과거에 했을 노력의 깊이가 짐작도 되지 않습니다
그 금수저들이 아직도 부럽기도 해요 ㅎㅎ
일상대화 번역나 초벌번역 정도는 파파고가 잘 하겠지만 전문분야 통번역은 오랜 시간이 지나도 대체되지 않을 것 같아요.
특히 번역의 경우는 결국 용어랑 틀 잘 만들면 전문번역도 높은 완성도의 초벌 가능할 거 같은데... 개인적으로 '통역'은 가까운 미래에 완벽하게 하기는 힘들 것 같다는 생각입니다
전문직...메모
핀트에서 벗어난 댓글 같아서 삭제했습니다~