통번역에 대한 fact만 얘기하자면
게시글 주소: https://orbi.kr/00024241995
많은 사람들이 오해하는 게
영어를 잘하면 당연히 통역한다 생각하는데
영어와 통번역은
좀 다른 차원의 영역임.
영어만 잘한다고 바로 통번역이 되는 게 아님.
근데
일반적인 통번역과
(통역 자원봉사 가서 얘기해주는 거라든지)
(회의통역이라 하더라도 일반적 주제라든지)
전문분야 통번역은
또 another another level임.
전문분야라 하면,
법률, 의료, 군사, 회계재무 이런 느낌이 되겠음.
이러한 분야들은 '외대 통번역대학원'을 나와도
따로 공부하지 않으면(그것도 꽤나 장기간의)
통번역을 하기가 쉽지 않음.
현재 일반적으로 활동하는 통번역사를 그냥 데려다가
군사통역을 하라고 하면 폭.망.
지금 이게 어떻게 돌아가는 건지도 모르고
용어가 뭔지도 모르고 약어도 너무 많음.
그 분야에 대한 깊은 이해와 용어 이해가 필요함.
법률이나 의료 쪽도 마찬가지.
둘 다 너무나너무나 전문분야이기 때문에,
이쪽 통번역을 한다는 것은
통번역 능력이 있음과 동시에 해당 분야에 대한 이해도도
거의 전문가 급이어야 함.
예전에 어떤 분이
아주대 영문학과 - 외대 통번역대학원 - 연대 로스쿨
(수능이라는 굴레말고
그 후 20대에 진정한 노력을 하신
바람직한 케이스
검색하면 나옵니다.)
이런 커리를 탄 걸 본 적 있는데,
이 분 정도는 되어야 정확한 법률 통번역이 가능하겠음.
의학 쪽도 마찬가지.
그저 통번역에 대한
fact만 말해봅니다 :)
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
학원에서 사는 학원용 오프라인 컨텐츠때문... 이거아니었음 나도 진작 나왔다
-
이상하다 3
브릿지 다 맞춘 거 자랑하려고 왔는데 열한시뭐지? 오늘 국어 30분 했다고? 이거진짜씨발진짜맞아요?
-
김대중 정부의 이해찬 교육부 장관에 의해 1999년부터 전면 도입, 시행되며 내신에...
-
잘자... 4
-
나오길 잘했다 이 날씨에 어떻게 왔다갔다 하는거야 존경함
-
첫 9모가 언매 1컷 97 미적 1컷 92 물리 1컷 50 만백 93 ㄹㅈㄷ 물시험
-
개 취함 0
졸립다
-
나도 6모성적 14
평백 93의 발전기 시작합니다
-
비타민 머 이런.. 몇년도몇월꺼인지도 알ㄹ려주시면 감사하겠습니다!!
-
저이건뽀록이긴함
-
지금 국어를 너무 못하는데 지금 책읽기를 할까요 국어공부를 할까요? 현재 국어는...
-
본인은 평가원 시험에서 백분위 99부터 5등급까지 고루 경험해본자로써 아예 책한자...
-
왜 6모성적 ㅇㅈ하니까 런쳐요,. 돌아와요
-
과탐 서바 드뎌 3
물바 드디어 호머없이 첫 50점이당
-
작년 내신 윤사 계속 1등급이었는데 수능으로 볼 생각은 안하고 걍 3학년 내신인...
-
애들아 잘이써 0
나 곧 이사 가 ㅠㅠ
-
ㅋㅋ 뭐지 7
왜 열한시임? 나 국어 시작도 안 했는데?
-
올리면 님들 볼 생각 있나요? 정갈하게 쓰는 편이긴 한데 글씨체가 좀 그럼
-
ㅈㄱㄴ 기출인거 감안해서 어느정도 암기했다는 전제하에 몇등급부터 다 풀줄 아는 등급임?
-
ㅇㅇ에
-
사실 397인데 반올림했음
-
언매 수특 수완 0
언매 수특 수완 문제 어떤가요? 문제 괜찮나요?
-
영어랑 한국사는 어케해야됨? 물화 못보긴했는데 표점개시발이네
-
도저히 공부를 안해서 특단의 조취를 취해야겠습니다 그냥 오픈채팅 하나 파서 인증하는...
-
어려운거맞지.. 그렇다고 해줘..
-
좆같네.
-
공통은 11,12부터 막히고 확통은 4점하나틀리거나 두개틀리는데 뭘공부해야할지 모르겟습니다ㅠㅠ
-
갑자기 투투해서 서울대가고싳어짐 화2생2
-
솔직히 본인은 거의 고정 적백 그냥 1등급이 어느정도 수준인지 모르겠긔
-
타인이 나를 만만하게 여기는거보다 ㅅㅂ
-
있음?
-
하원 5
오늘도 수고많으셨습니다 이제 저녁에 안씻으면 공부를 못하겠네요 기름이 질질해서 ㅋㅋ...
-
3수생입니다.... 이번에 경찰대학교 1차 합격을 했는데요, 등록을 하려 합니다....
-
아래 그림처럼 f(k)> 6, b> 6이고 f(-8)=8인 상황도 정수인 함숫값이...
-
지금까지 한 국어공부: 강기분, 최근기출 혼자 쪼금씩 분석 (6월이랑 3월만...
-
안녕하세요 26
-
9모 뜰 사람은 4
나 팔로우 걸고 6모 성적 인증 ㄱㄱ
-
북한은 당시 남한보다 잘 살아서 침공할 이유가 없었음
-
나 설대식 434.7임 ㅋㅋㅋ
-
머하지
-
찐 84 호머로 88인데 오늘 첫 현강갔다가 머리 깨지네요;;; 이거 악깡버하면서...
-
첫끼 8
비빔면+대패삼겹 으흐흐
-
오랜만 4
-
설대식 계산할때 1
투가산 포함하는거임?
-
칼럼보고 풀어보는중인데 기억이하나도안나
-
BABO 2
바보아님. 복대립유전임
-
너무 부러움
-
https://m.youtube.com/watch?v=lA56pOAskJs 이사람 걍 개웃김
영어 공부 열심히 해야겠네요
번외로, 돈 많이 벌고 싶으시면 '전문성'을 키우세요.
(그러니 사람들이 의치한을 가는 걸까요?)
위 언급한 '전문 분야 통번역'의 경우,
통역이라고 하면 '시급'이 최소 100.
번역이라고 해도 장당 정말 많이 받을 겁니다.
(제가 당장 방산업체 통역 있어서 뛰어도
시급 7,80될겁니다.. 그렇게 수요가 많지 않아서 그렇지)

ㄹㅇ 어나더 어나더 레벨 얍얍얍전문분야 통번역이 진짜 공부를 많이해야겟네요
그건 그렇죠..
선생님 궁금한게 하나 있는데... 영어 말고 타언어(중국어, 일본어, 프랑스어 등)는 영어에 비해 통번역 시장에서 수요가 많이 없나요?ㅜㅜ
아무래도요...? 영어에 비하면 당연히 없지요 ㅎㅎ 그래도 해당 언어 통번역사로 실력만 있다면야 불러주는 곳은 많습니다아
감사합니다 :) 위에 전문성을 키우라는 댓글이 참 인상깊네요 ㅎㅎ
같은 캡틴이라도 육군은 대위 해군은 대령이니 단순 영어 잘 한다 해서 된단 보장 읍긴 하죠
일반 통번역가는 전망이 안좋나요?
일반통번역사...뭐 실력만 있다면 역시 찾는 곳이야 많죠 ㅎㅎ
통역장교는 진급 잘되나요??
소중위로는 1년이 차고 되고 그후는 사실상 다 전역하기에 알수가 없죠! 극소수 대위까지 하는 분들 있긴한데..
그래서 스터디하시면서 용어외우고 공부하고...ㅠㅠ 그게 너무 힘들어보이더라구요
스터디 많이해야죠 ㅎㅎ
저도 중위 때 포병학교와 교육사령부에서 MLRS, ATACMS 관련 FM, TM번역을 1년 4개월 동안 했던 경험이 있었는데요 번역 하면서 내내 느꼈던 점이 전문영역의 번역은 배경지식이 엄청나야 한다는 점입니다. 전술교리, 합동작전에 대한 교리 등등 국내 교범을 더 많이 읽었던거 같아요
교육사에도 통역장교 1명씩 있는데 같이 작업하셨나요? 진짜 고된 작업이었을텐데... 저도 예규 몇천페이지 통역장교들이랑 몇개월 간 같이 하는데 죽는 줄 알았습니다....
제가 근무할때는 전문사관제도가 없을때라서 통역장교는 없었고요 각 부대에서 차출된 중위급 장교 2-3명, 책임장교는 미 육사 출신 중령한명, 그리고 지원대대에서 차출된 병사 4-5명이 작업했었네요
아이고 많이 선배님이시군요..! 정말 고생하셨을 것 같습니다..
근데 외국에서 나고자란 금수저 괴수들이 세상에 너~무 많아서 일반인한테 번역은 너무 힘든길이라고 생각되네요 션티가 과거에 했을 노력의 깊이가 짐작도 되지 않습니다
그 금수저들이 아직도 부럽기도 해요 ㅎㅎ
일상대화 번역나 초벌번역 정도는 파파고가 잘 하겠지만 전문분야 통번역은 오랜 시간이 지나도 대체되지 않을 것 같아요.
특히 번역의 경우는 결국 용어랑 틀 잘 만들면 전문번역도 높은 완성도의 초벌 가능할 거 같은데... 개인적으로 '통역'은 가까운 미래에 완벽하게 하기는 힘들 것 같다는 생각입니다
전문직...메모
핀트에서 벗어난 댓글 같아서 삭제했습니다~