친구중에 영어를 원어민급으로 하는 친구가있거든요?
게시글 주소: https://orbi.kr/00023629096
제가 업무중에
"(제품의 불량상태가) 6월 12일의 상태와 동일합니다."
라는 문장을 영작을 하라는 일을 받았어요.
그래서 친구한테
It is the same as situation at jun 12
이렇게 어떠냐고 했는데,
좀 기분이 나쁜 문장이라네요?
같은 현상임을 강조하는 약간 ㅈ같은말투라는데
이제 상사분이 기분나쁘게 해도 상관없다고
말을 하시니까
그걸 더 기분나쁘게 바꿔줄수 있다고 바꿔줬는데
We were able to find not a single improvement from the last defective, freaky ones.
십 진짜ㅋㅋㅋㅋ ㅋ 거래처랑 거래끊고싶냐고ㅋㅋ
same situation이 기분나쁜 문장인지 모를정도로
영알못인 나한테도 기분나쁜 문장을
한국인이 저렇게적는것도 능력임
ㄷ;;
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
그래도 그건 많이 순화했네요?
근데 진짜 위에처럼 쓰면 거래끊기겠죠?ㅋㅋㄱㅋ 다행히 순화해서보냄
그친구는 곹 맞아요. 프리토킹되는친구라
위는 문제점을 순화 안 하고 딱 그냥 툭 말한거면 밑에건 거의 sarcastic한 수준...
그래도 제가쓴건 외국인이라는 까방권은있을수 있지만
밑에거는...