문학에서의 '갈등'이란 용어를 영어로 어떻게 번역하면 될까요
게시글 주소: https://orbi.kr/00019410874
그냥 conflict로 하기엔
한국어의 갈등이란 용어가 광범위하게 쓰이는 것 같은데
자아와 세계의 갈등 이런 느낌의 갈등도
conflict로 써도 될까요
아니면 영어에서 이런 맥락으로 쓰이는 전문용어가 있나요
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
실모 몇개정도 푸셨나요? 생명 : 파이널브릿지 서바 디카프 지구 : 파이널브릿지...
-
내일로 가는게 0
너무 무섭다
-
죽고싶다 5
시니따이
-
뭔가 사용할 수 있는 에너지는 커피랑 상관없이 거의 일정한데 그냥 에너지가 소진될때...
-
내 어린시절 0
우연히~
-
예~
-
백순이의 풍만한 체형을 만끽하고싶다...
-
백 인더 데에 0
한사람당 하나의~
-
ㅋㅋ 3
흐으앙ㅁ
-
난 재밌었어 너네도 재밌었니? 잘자고 좋은 꿈 꿔! 댓글안써줄거야 진짜 졸려서
-
뉴비배척 심하네
-
미연시가머임 10
궁금함
-
지금 통통이 높3 낮2 정도 나옴 수능때까지 기출 복습 실모하면 n제 과목당...
-
자러감
-
오노추 2
-
12년생 애기는 11
자러가여
-
쿨돌았다 0
리자이밍싫으면개추
-
미소녀맞음
-
구는 우리 가면라이더가 지킨다
-
원곡은 아닌데 0
꽤나조음
-
하… 너무이쁜데 9
역시 새벽한정 미소녀인가… 나말하는거맞음 ㅇㅇ
-
없엇을듯
-
슬슬 자야겠다
-
초장싫다
-
아임 0
유얼 슬리피 배드 라면 먹으면서 자고나서 치약으로 경치 구경
-
왓슨아멜리아랑 피카미말고 딱히본기억이없음 저 둘도 열심히 보진 않앗음 먼가.. 먼가...
-
어디서하는거임? 윤끼 만들어보고싶은데
-
안뇽 8
하이
-
임나은 1
마뫄 설백 금사향 끠끼 한결을 왜 봄?
-
굿모닝 베이비 2
-
새벽이라 4
뻘글 농도가 짙어요 이 해 해 주 세 요
-
이제 다시 2000명 증원같은 애미뒤진거 안당해도 되는건가
-
나 칭찬좀해주셈 1
자존감업
-
싱커는 느낌상 3
많아야 각 3회씩 하고 9모 들어갈 듯..
-
한결은 6
30대 탬탬버린 선에서 정리임
-
근데나어캄 1
잠이안옴
-
그립읍니다 ㅜㅜ
-
왜안듣지
-
한결은 ㅅㅂ 1
도롱챠 본다 차라리
-
귓귓귓 2
-
저 프사 뭐할까요 15
1. 애니프사 2. 버투버 프사3. 둘 다 ㅈ같네 꺼져라
-
새르비는 다똑같ㅋ나
-
끠끼 보셈 8
귀여움
-
하루에 2강씩 매일 들어도 9모 직전에 딱 끝나노..
-
다 엉덩이 100대 때려주고 싶네
-
저 첫현 해주셈 4
ㅇㅇ
-
ㅇ제버튜버를볼라고하고잇음 이러다가진짜볼거같아서무서움
-
왜버튜버는보면씹덕인데 ㅈㄴ어이없네 헤비빙봐라
Struggle?
예를 들면
블랙홀은 인터스텔라에서 갈등을 야기하는 요인인 동시에
갈등을 해소하는 중요한 영화적 장치로서 작동한다 -
를 쓰고 싶은데 느낌 살리기가 힘드네요
하나의 단어로 표현 불가능한듯. 문맥마다 다르게 쓰는게 정답 아닐까요
제가 위에 쓴 예시에서는 어떤 단어가 적절할까요
영어노베라 힘듭니다
기만을 이렇게..
굳이 쓰자면 갈등보다는 고민의 뜻을 가진 영단어가 낫지 않을까 싶어요
수능영어 90따리...
고민이라...고민해보겠습니다 (꺄륵)
욕망의 충돌이라는 단어와 동치로 쓰는 걸 봤네요 !
와 욕망과 충돌이라는 단어가 둘다 생각이 안난다...
Crash of desire
conflict라고 번역하는게 맞아요
오옹 감사합니다
부연하면, 한국에서 갈등이라는 말이 폭넓은 의미로 사용되듯 영어의 conflict도 마찬가지에요.
Man vs Man, Man vs Nature Man against self 등
오오...영잘알멋져요!