편지번역봉사 번역테스트 보는 중
게시글 주소: https://orbi.kr/00017798255
번역 메뉴얼이 있긴 한데
번역 공부 해본 적이 없으면 좀 어려울 것 같다.
근데 보니까 스무살짜리 서울대 1학년 친구가
인서울 중위권 통번역 전공자 4학년 학생보다 훨씬 잘 하더라
아니 그 정도가 아니라
전자는 현직 번역가고
후자는 여기저기 틀린 번역 과제를 제출하는 정도..
아
대체 학부 통번역 전공은 왜 있는걸까(....)
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
경제 앙딱정 4
계산 센스 있거나 과탐 공부하다 왔으면 개꿀 근데 아니면 힘들어요 문과분들 경제 선택 신중하게 하셈
-
경제 관련 논란 2
정법하면 해결됨 ㅇㅇ
-
다음주에 경제공부 해보고 결단내림
-
진정한 저능은 2
동홍 노예비 광탈 노뱃인 나 아닌가?
-
내가 현역때 느껴본 감정이라 아는데 누가 나한테 서성한이면 잘간거지 멀 그러냐 난...
-
불법수익 삭제+10년 정지 착한일 인정?
-
https://m.site.naver.com/1Abu2
-
그건 진짜 기분 나빴던 다른 사람들한테 죄송함... 핑계긴하지만 수능을 망치고...
-
내가 고2때 상담하면서 adhd밝히고 즙 짰는데 나중에~~~종례때 산만한 아이보고...
-
개념이 지1 단원 2개급되는듯 수준도 그냥 다 상식선임 문제들 사고력 많이 요하지도...
-
1등급이 왜 47점이야 시발
-
그래도 우울글 쓰는거보다 나름 공부하는 모습 보여주는게 더 발전적인거 아닌지 싶은데...
-
중립지키겠습니다 4
두분 다 저한테는 호감이여서.. 제발 심각하게 가지말고 화해해주세여..
-
ㅋㅋ
-
싸우지말아요 3
-
이기는 편 내편 3
아무나 이겨라
-
한쪽이 명백한 병신이어도 조금 불편한데 둘 다 대충 이해가는 상태면 더 쉽지않음...
-
현실에 너무 안주하는 것 같아서 좀 더 노력하고 발전하면 나아질텐데
-
https://m.site.naver.com/1Abu2
-
https://m.site.naver.com/1Abu2
-
https://m.site.naver.com/1Abu2
-
나오시는 남자분들 몸이 다 탄탄하고 좋은데 지옥도에서 먹이는 밥이 근손실 나기 딱...
-
딸기가 좋아 딸기 두(투)비트 딸기당근수박참외메론게임 지하철 출석부 민주당 공산당...
-
f(0) = -1/2 f(2) = -3/2 이니까 연속 조건 의해 f(k) = -1...
-
20.x살인듯 ㅋㅋㅋㅋㅋ 삼수이상 ㅈㄴ 많던데 ㄷㄷ
-
싸우지 마세여ㅠㅠ
-
지1 5
진지하게 지1 쌩노베에서 1등급 1년안에 가능한가요??
-
내 최애
-
객실에 피씨방급 컴퓨터 들어 있는 곳도 있음? 신기하네
-
확통런 질문 7
25수능 미적선택했고, 21 28 29 틀렸어요. 원래도 미적 자신이 있진...
-
메타가 조금 이상하게 돌아가는거같다 자야하나
-
수능 끝나고 보자 14
-
인셉션 본시리즈 미션임파서블시리즈 슬램덩크 광장 에반게리온tva(어려워서)
-
N제나 기타 모의고사, 문제집 추천받음
-
조교하는법 0
나중에 학원조교해보고싶은데 현강생만 가능한가요?
-
자기전 마지막 질받 19
조심스럽게…
-
그냥 주간지 밀린거나 존나플어야집
-
질받해봤자 1
듣보라 질문 없겠지.. 슬프니까 물2 그만풀고 씻어야겠다
-
오르비와의 마지막 밤 14
-
으아악 등 아퍼 1
헬스 좀 했다고 ㅈㄴ 아파서 잠도 못 자겠네
-
..
-
격차가 왜 안좁혀지나 했더니...
-
https://m.site.naver.com/1Abu2
-
https://m.site.naver.com/1Abu2
-
https://m.site.naver.com/1Abu2
-
https://m.site.naver.com/1Abu2
오 저 고등학교 때 그런봉사 2년함
전공자가 고등학생보다 못하다니ㅠㅠㅠ
확실히 번역이란 게 언어적 감이 조금만 달라도 확 달라지는 분야지요.
SKY 특히 S가 많이 잘하더라고요ㅠ
언어적 감이란게 독서량, 국어 및 해당 외국어 실력, 부가적으로 해당 분야 배경지식이 많이 영향을 끼치는데,
인서울 알려진 대학 가는 학생들도 공부를 많이 하긴 하지만
개인적으로 독서를 취미로 하는 학생이 적어요. 자기 전공 공부는 열심히 하는데 거기까지.
SKY는 스무살짜리 1학년 친구랑 대화해봐도 일단 제가 읽은 책은 다 읽은 것 같더라고요. 세상에 맙소사..
결국 번역에서 필요한 언어적 사고력이나 감에서 상당히 차이가 많이 날 수밖에 없죠.
첫번째로 국어, 외국어에서의 문법 규칙, 문장 및 글의 논리성 판단에서 밀리고
독서량 등 차이로 배경지식에서 밀리고
마지막으로 직역과 의역의 갈림길에서 머리를 많이 써야 되는데 특히 여기서 SKY 학생들이 압도적으로 잘 하더라고요.
아
번역가는 태어나는 것인지 만들어지는 것인지 모르겠어요.
번역 전공자들은 나이먹고 헤메고 있는데 타전공 sky 1학년 2학년 학생들이 현직 번역가로 활동하는거 보니...
교수님도 저희 학교 영문과 졸업하셨는데
학부때부터 방송국에서 번역 일 하고 계셨더군요(...)
ㅠㅠ
재외국민이네
2박 3일 중국여행밖에 못 가봤어여
저 서울대양반
글쎄 재외국민이면 오히려 번역이 어려울텐데요.
국어 실력이 제일 중요합니다.
참고로 저양반 불문과인데 보니까 일본어도 술술 읽고
번역하는건 영한번역(...)
뭐야 무서워...
학부 통번역전공이 설치된 학교가 인서울에 한국외대 말고 또 있나요?
네 있어요 근데 커리큘럼 보면 영어학(언어학)이랑 짬뽕이라 이거 대체 뭘 배우는건지..
외대는 4년동안 통번역연습 죽어라 시킵니다.
오 답변 감사합니당