다시만난날 [358497] · MS 2010 · 쪽지

2011-09-03 10:48:26
조회수 1,131

9평 외국어 허접의 질문좀 받아주세요 ㅠㅠ

게시글 주소: https://orbi.kr/0001669588


미치겠습니다. 작년만해도 외국어가 효자과목이었는데 올해 6,9는 왜이리 붕 뜬 느낌이죠.. 성적도 떨어지고..

빈칸은 다 맞는데 남들이 쉬운 곳에서 뻥뻥 뚫립니다;;

질문 들어가겠습니다.

29번

Like an artist who pursues both enduring excellence and shocking creativity, great companies foster a (A) between continuity and change.

여기서  endung excellence = continuity, shocking creativity=cnage 각각 연결되기 때문에 pursues= 3번 선지의 balance 이렇게 성립 되는거 아닌가요? (B)는 알겠습니다만 (A) 빈칸이 정말 이해가 안되서 괴로워 죽겠어요 ㅠㅠ

그리고 33번 문제에서
 
 야만인들은 질병 들에 의해 위협받고, 그들은 살아남기위해 그들만의 적절한 방법들을 선택한다 종종 우리들은 그들의 방법이 너무 정제되지 않은 것으로 보인다. When medical science pronounces him 4.curable, he will not resign himself to fate but runs to the nearest quack who holds out of recovery.

이 영어 문장 이해가 안갑니다. 4번이 답이라 incurable이라 고치고 해석해보면  의료과학이 그에게 치료가 안된다고 알릴 때, 그는 그 스스로를 운명메 맏기지 않고 회복을 못하게 한 돌팔이 의사에게 달려간다 (?)   깔끔하게 이해좀 시켜주십시오 ㅜㅜ 


도대체 저의 어떤 점이 문제일까요.. 정독이 안되는 평소 습관 때문일까요..?

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • 최고1 · 382521 · 11/09/03 10:51

    33번.

    인간이 죽음을 받아들이지 않고 어떻게든 살아보려고 돌팔이 한테라도 가보는거져

    29번은 발란스도 될꺼라고 생각했는데 b에 답이 없어서 텐션에서 찾았어여. 발란스도 될꺼 같기도 한데, 해설강의 함 들어보세여

  • 다시만난날 · 358497 · 11/09/03 10:53 · MS 2010

    balance 와 tension은 완전 대립 되는 단어들 아닌가요 ??

  • 스벅 · 356772 · 11/09/03 10:54

    그거 지금 셤지없어서 확답은 못드리겠지만 듄 푼기억으로 말씀드리자면 현대과학이 치료불가능하다고 할때 포기하는게 아니라 가까운 돌팔이한테 찾아간다는 내용이었던거같네요

  • Only 건수의 · 317621 · 11/09/03 10:54 · MS 2009

    저도 발란스같았는데 윗분처럼 뒷게 아닌거 같더라고요

  • 아찔한단팥빵 · 379192 · 11/09/03 10:54

    33번부터 하자면

    33 일반적인 의학 (보편적인 의학)에서는 그가 치료 불가능하다고 할때 , 그는 운명에 자신을 맡기지 않고 치료가 가능하다고 말하는 돌팔이 의사한테라도 가겠다(여기서 돌팔이 의사를 약간 까는거죠. 실제로 그냥 이 사람이 잘못된 치료방법을 제시할 수도 있는 존재이지만 어떻게든 희망을 놓치 않고 이 사람한테 메달려서 살고 싶어하는거죠)

  • 다시만난날 · 358497 · 11/09/03 10:56 · MS 2010

    out of recovery의 정확한 뜻이 뭐죠..? 이 단어 뜻을 몰라서 틀린거 같네요 그럼..;;

  • 아찔한단팥빵 · 379192 · 11/09/03 11:02

    셤지 다시 보시면 holds out of recovery가 아니라
    holds out hope of recovery 네요
    holds out = 손에 잡고 내밀다, 흔든다, 보여준다
    hope of recovery = 치료가 될 수 있다는 가능성, 희망을

    문장 전체를 의역하면
    치료가 될 수 있다는 가능성을 보여주는

  • 다시만난날 · 358497 · 11/09/03 11:05 · MS 2010

    제가 난독까지 있을줄이야.. 헐....

  • 아찔한단팥빵 · 379192 · 11/09/03 10:59

    29번은

    tension 이랑 balance 라는 단어가 완전 대립되는 단어들은 아니에요.
    tension은 긴장관계 , balance 는 균형이라고 생각하세요.
    그렇게 되면 (A) 에 tension, balance 라는 표현이 사실 둘 다 가능해요.
    근데 굳이 고르자면 tension이 더 적절한 이유는 2가지 정도 있어요

    1. (B) 에 들어갈 말이 없으니까요 balance 를 고르면

    2. 이건 살짝 감이 필요할 수도 있는데
    기업이라는게 항상 연속성과 변화 사이에 긴장의 끈을 놓고 있으면 안된다.
    기업의 속성까지 생각해보면 tension이라는 단어가 좀 더 어울려요

    2번은 이해 못하셔도 상관없어요.ㅋㅋ
    1번의 이유때문에 가장 큰거니까요 답이 balance가 안되는거는

  • 다시만난날 · 358497 · 11/09/03 11:05 · MS 2010

    감사합니다. 많은 도움 되었습니다. 앞으로는 침착하게 언어적인 부분까지 고려해서 답 내야겠네요