(노스포) 트랜스포머 이번편 오역... 심각...
게시글 주소: https://orbi.kr/00012396798
자잘한건 보통 보고 끝나면 잊는데 요번껀 좀 심각했음.
끝나고도 기억나는거보니...
트랜스포머가 항상 사필귀정인건 다 아실테니 스포아닌거로 간주.
결말에
"누구나 영웅이 될 수 있다. *노력*한다면."
이란 말이 나오는데... 자막이 먼저뜬거보고 와 헐리우드도 노오력 거리네 했는데
대사가 때마침 지나감
"... if you have the courage to try."
"(누구나 영웅이 될 수 있다.) 네가 *시도할 용기*만 있다면"
음.... 용기가 노오력으로 바뀌는건... 헬조선 패치...?
보시는 분들은 낚이지마세요 노오력 아님...
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
ㅋㅋㅋㅋㅋ
헬적화 ㄷㄷ
마 트랜스포머에서도 그랬다 아이가! 노오력 하면 지구도 구한다 마!
기계음으로 크항핳항 대는걸 저렇게 정확히 듣다니 과연 네이티브
ㄹㅇ 윤아님 한국말도 진짜 잘하심
기승전...?
천재가 아닐까.. 싶네요.. 윤아의 남자가 되기위한 조건인가
살다살다 한국어 잘한단건 또 처음듣네요 아직도 띄어쓰기 헷갈리는디
앙 옵티머스띠!
앙 메가트론쨩!
내 남자(?) 범블비♥