GENESIS영어 [695038] · MS 2016 · 쪽지

2017-02-16 08:20:46
조회수 5,883

아침에 들었던 노래가 자꾸 머릿속에 맴돈다. 영어로?

게시글 주소: https://orbi.kr/00011256124


아침에 들었던 노래가 자꾸 머릿속에 맴돈다.


이 말을 영어로 표현해봅시다. 


아침에 들었던 노래


The song I heard in the morning

The song I heard this morning


이정도로 바꾸면 되겠죠?


자꾸 머릿속에 맴돈다.


머물러 있다고 표현해도 괜찮고, 

계속 노래가 머릿속에서 재생이 된다고 표현해도 괜찮고, 

잊으려해도 잊을 수 없다는 느낌으로 표현해도 괜찮죠. 


우리말에 해당하는 단어를 떠올리는 것보다 이런 느낌을 가지고 영어로 표현하려 할 때 더 풍부한 표현이 많이 떠오르게 됩니다. 이 세가지 큰 뼈대를 가지고 영작을 시작합시다. 


The song continually repeats through my mind (after it is no longer playing)


[through one's mind]부터 보죠.


through one's mind

누군가의 머리를 지나가다. 


예)

A unique idea flashed through my mind.

하나의 독특한 생각이 번뜩 내 머리를 지나갔다. 

하나의 독특한 생각이 번뜩 내 머리에 떠올랐다.  


전치사 앞에 나오는 동사에 따라서 어떻게 지나갔는지가 정해지겠죠. 

이런 표현의 경우 repeat이라는 단어를 쓰면 될 거 같습니다. 


repeat through my mind

계속 반복해서 내 머리를 지나가다.


즉, "계속해서 머리에 맴돌다"는 의미가 되겠죠? 


좀 더 강조해주고 싶으면 앞에 "끊임없이"라는 말에 해당하는 "continually"정도 넣어주면 좋을 거 같습니다. 


The song continues playing over and over inside my head.


continue ~ing

계속 ~하다. 


물론 keep ~ing를 적어도 됩니다.


The song keeps playing in my head.

그 노래가 머리에서 계속 흘러나와. 


좀 더 강조해주고 싶으면 "over and over(반복해서)"정도의 부사구를 넣어주면 되겠죠. 



The song I heard in the morning is on my mind. It never stops.


How can I forget you when you're always on my mind?

네가 항상 내 머릿속에 있는데, 어떻게 너를 잊을 수 있겠니?


on에 접촉의 느낌이 있다는 말은 들어보셨죠? 


The book is on the desk.

~위에도 좋지만 결국 책상에 책이 달라붙어 있는거니 on


a fly on the ceiling

천장에 한 마리의 파리.

천장에 파리가 달라붙어 있으니 on


be on my mind라고 하면 

계속 머리에 있다는 말이죠. 

내 머리에 달라붙어 있다는 거니까요.


그래서 보통 자주 걱정거리를 표현할 때 on one's mind를 적습니다. 걱정거리가 생기면 머리에서 떠나는 법이 없으니까요. 하지만, 꼭 걱정거리에만 쓰는 건 아니고, 자주 떠오르는 거, 잊혀지지 않는 것에 다 쓸 수 있습니다. 


Elvis Presley의 곡 Always on my mind에서도 이런 가사가 나오죠. 


You were always on my mind.

You were always on my mind.

당신은 내 하루였는데... 

하루 24시간이 당신이였는데...


"당신이 내 머릿속을 떠났던 적이 단 한순간도 없었는데"라는 말이니 저렇게 이해를 해도 되겠죠. 


여기서 전치사 on의 느낌을 잘 느끼셔야 합니다. 


I started to develop feelings for her. This girl has been on my mind for over a year.

제가 그녀에게 호감이 생겼습니다. 이 여자는 일 년이 넘는 시간 동안 제 머릿속을 떠난적이 없었어요. 


The song I heard in the morning has been stuck in my head all day.


stick이라는 단어부터 살펴보죠. 


stick a stamp on a letter.

편지에 우표를 붙이다. 


stick은 여기서 타동사로 "붙이다"라는 의미이죠. 


stick the song in my head.

그 노래를 내 머리에 붙이다.


이 문장을 수동태로 바꾸면,


The song was stuck in my head.

그 노래가 내 머리에 박혔다. 


"be stuck in my head"라고 적으면 "머리에 박히다"라는 의미로 "잊혀지지 않고 계속 떠오르다"라는 의미가 되죠. 


stick이라는 단어를 이렇게 타동사의 수동태의 형태로 적어도 되지만, 

그냥 자동사로 써도 상관없습니다. 


The song sticks in my mind all day. 

그 노래가 하루종일 머리를 떠나지 않아. 



The song I heard in the morning lingers in my head.

아침에 들었던 그 노래 좀처럼 머릿속에서 사리지지가 않네./아침에 들었던 그 노래 계속해서 머릿속을 맴도네. 


linger "좀처럼 사라지지 않고 남아있다." 즉, 사라질 법도 한데, 계속해서 남아있을 때 쓰면 되는 동사입니다. 

또는 "끝낼 법도 한데 필요 이상으로 지속될 경우"에도 써도 됩니다.  


Many students lingered after class.

많은 학생들이 수업이 끝나고도 교실에 계속 남아있는다.


Her face lingered in my memory.

그녀의 얼굴이 내 기억에서 잊혀지지 않는다.


Doubts still linger about his love.

그의 사랑에 대한 의심이 여전히 사그라들지 않는다. 


The smell of fish lingered in the kitchen.

비린내가 계속 부엌에 남아있었다. 

[사라질 때도 됐는데, 오랜 시간동안 남아있어서 linger]


I like to linger over breakfast and read the newspapers.

나는 여유롭게 아침밥을 즐기며 신문 읽는 것을 좋아해

[이제 그만 아침밥을 다 먹을 때도 됐는데, 계속해서 그 시간을 질질 끌고 있어 linger]



The song I heard this morning has become an earworm. 


earworm

중독성 있는 노래를 "earworm"이라고 표현합니다. 이런 용어를 알고 있으면 참 편하긴 하겠지만, 

이런 용어를 몰라도 표현할 수 있어야 합니다.


아무리 잊으려 해도 잊을 수 없는 그런 노래.

시도 때도 없이 떠올라서 귀찮게 하는 노래.

생각하지 않으려 아무리 노력해도 자꾸만 떠오르는 노래.

어쩌면 지긋지긋한 노래.


이런 느낌의 단어입니다.


I can´t get out of my head the song I heard this morning. 


"get something out of my head." 표현은 "something을 내 머리에서 빼내다."라는 의미이죠.  


I can't get something out of my head.

나는 something을 내 머리에서 빼낼 수 없었다.

[계속해서 something을 생각할 수 밖에 없었다.]


위의 영작한 문장에서는 something자리가 좀 길어져서 뒤로 자리를 옮겼습니다. 


I can't get out of my head the song I heard this morning.

나는 머리에서 오늘 아침에 들은 노래를 빼낼 수 없어.


The song went on in my head the whole time. 


[go on]에는 여러 의미가 있겠지만, "(어떤 상황이) 지속될 경우"에도 쓸 수 있습니다. 


How much longer will this cold weather go on for?

이렇게 추운 날씨가 얼마나 더 오래 지속될까? 


The meeting went on a lot longer than I expected. 

회의가 내가 예상했던 것보다 훨씬 더 길어졌다. 


We can’t go on like this any more. Things have got to change.

우리 더 이상 계속 이런식으로 갈 수는 없어. 상황이 바뀌어야 해. 


#

강조를 위해서 the whole time같은 부사구를 넣어주는 것도 좋겠죠. 


The song I heard in the morning is inescapable. 


inescapable "벗어날 수 없는/달아날 수 없는"이라는 단어 하나로 표현도 가능하겠죠?


#

inescapable 

: impossible to avoid or ignore.

  피할수도 없고, 무시할 수도 없는


####

하고싶은 말을  다양한 표현으로 옮길 수 있다는 것도 참 행복한 일입니다. 

오늘 글은 Willie Nelson이 부른 Elvis Presley의 곡 Always on my mind의 곡과 가사로 마무리하겠습니다.


http://blog.naver.com/dongsu0505/220936599605






Always on my mind

Maybe I didn't treat you
Quite as good as I should have
Maybe I didn't love you
Quite as often as I could have
Little things I should have said and done
I just never took the time

You were always on my mind
You were always on my mind

Maybe I didn't hold you
All those lonely, lonely times
And I guess I never told you
I'm so happy that you're mine
If I make you feel second best
Girl, I'm sorry I was blind

You were always on my mind
You were always on my mind

Tell me, tell me that your sweet love hasn't died
Give me, give me one more chance
To keep you satisfied, satisfied

Little things I should have said and done
I just never took the time
You were always on my mind
You were always on my mind

You were always on my mind

Maybe I didn't treat you
Quite as good as I should have
Maybe I didn't love you
Quite as often as I could have

Maybe I didn't hold you
All those lonely, lonely times
And I guess I never told you
I'm so happy that you're mine
IIFadeII




0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.


  • 첫번째 댓글의 주인공이 되어보세요.