ehdmfhrkdy [1297102] · MS 2024 · 쪽지

2024-05-22 13:16:26
조회수 1,110

영어에서 의역과 직역이 너무 어렵네요..

게시글 주소: https://orbi.kr/00068145939

How many straws should i get you?라는 문장이

책에서 나오는데

뜻이 빨대를 몇개 좀 가져다 드릴까요?인데

직역하면 저뜻이 절대 안나오는데

의역한것을 통째로 외워야 하나요?

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • 夢中人 · 1120753 · 05/22 13:19 · MS 2021

    왜 그렇게 나오는지 이해는 되시나요?

  • 샤​이 · 996895 · 05/22 13:20 · MS 2020 (수정됨)

    How 형/부는 어떻게가 아니라 얼마나~로 해석해요

  • Good day Commander · 887105 · 05/22 14:57 · MS 2019 (수정됨)

    직역해도 저 뜻 나옵니다.

    How many straws (D.O) 얼마나 많은 빨대를
    should I get (S/V) 내가 가져다 줘야 합니까
    you? (I.O) 너에게?

  • ehdmfhrkdy · 1297102 · 05/22 15:54 · MS 2024

    전 아무리 생각해도 그게 안되는데 그냥 통째로 암기하면 될까요? 단어장 예문 굳이 안봐도 되는지 궁금하네요

  • Good day Commander · 887105 · 05/22 16:20 · MS 2019

    그게 안되는 이유가 무엇인지에 따라 다르겠지요.
    개념을 몰라서 안되는 건지, 아니면 다른 이유가 있어서 안되는 건지 말입니다. 이전에 문법공부를 해본 적이 있는지도 미지수고요.

    다만 공부한 개념을 바탕으로 이렇게 읽는 것보다
    수많은 문장을 외워서 실력을 기르는 쪽이 훨씬 더 어렵고 무모합니다.

    한 문장 외우는 것도 그리 쉽지 않은데 수천 문장을 외울 수 있을지 의문입니다.

    질문자분의 수준을 제가 정확히는 모르겠지만
    질문 내용을 보면 단어장 예문을 봐야 하느냐 보면 안되느냐를 논할 수준도, 상황도 아니라고 생각이 듭니다.